"instrumentos para mejorar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدوات لتحسين
        
    • الأدوات لتحسين
        
    • السبل الكفيلة بتحسين
        
    • أدوات لتعزيز
        
    Entre las enseñanzas aprendidas por Kenya estaba la necesidad de contar con instrumentos para mejorar la difusión de información. UN ومن بين الدروس المستفادة من تجربة كينيا الحاجة الى وجود أدوات لتحسين نشر المعلومات.
    El índice ayudará también a los gobiernos a diagnosticar problemas en él funcionamiento del comercio y proporcionará instrumentos para mejorar las políticas comerciales. UN ويساعد هذا المؤشر أيضاً الحكومات على تشخيص المشاكل التي تواجه أداءها التجاري، ويقدم أدوات لتحسين سياسة التجارة.
    El ACNUR ha elaborado estos últimos años varios instrumentos para mejorar los procedimientos, con inclusión del mantenimiento de reservas de emergencia en almacenes regionales y de acuerdos generales a largo plazo con los proveedores de materiales y productos frecuentemente comprados. UN وقد استحدثت المفوضية عدة أدوات لتحسين الاجراءات في السنوات اﻷخيرة، بما في ذلك الابقاء على مخزونات طوارئ في مستودعات إقليمية وعقد اتفاقات طويلة اﻷجل مع الموردين فيما يتعلق بالمواد التي يجري شراؤها بصورة متواترة.
    Italia consideraba que la cooperación internacional en ese ámbito era uno de los principales instrumentos para mejorar la protección y promoción de los derechos humanos. UN فإيطاليا تَعتبر التعاون الدولي في هذا المجال من أهم الأدوات لتحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Además, la Iniciativa de la ONU ha desarrollado una serie de instrumentos para mejorar la práctica sobre el terreno, incluidos una nota orientativa sobre reparación en casos de violencia sexual relacionada con los conflictos y documentos normativos sobre las intervenciones psicosociales y de salud mental. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت مبادرة الأمم المتحدة عن عدد من السبل الكفيلة بتحسين الممارسات في الميدان، بما في ذلك إعداد مذكرة توجيهية بشأن التعويضات عن العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات وموجزات للسياسات بشأن التدخلات الصحية النفسية - الاجتماعية والعقلية.
    instrumentos para mejorar la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión de los asuntos urbanos, incluidos los instrumentos de participación en la elaboración de presupuestos, la gestión financiera y la transparencia en el gobierno local UN أدوات لتحسين الشفافية والمساءلة في الإدارة الحضرية، بما في ذلك أدوات تتعلق بالميزنة التشاركية، والإدارة المالية والشفافية في شؤون الحكم المحلي
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos señala que los pactos sobre la actuación profesional del personal directivo superior y los planes de acción en materia de recursos humanos no fueron concebidos como instrumentos para mejorar aspecto alguno, sino únicamente como sistemas para fijar objetivos y metas y supervisar el desempeño de los departamentos. UN ويفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأن اتفاقات الإدارة العليا وخطط عمل الموارد البشرية لم تصمم بوصفها أدوات لتحسين أي شيء، بل بوصفها أنظمة لتحديد الأهداف والغايات ورصد أداء الإدارات.
    La Secretaría también está preparando instrumentos para mejorar la cooperación entre los organismos de aplicación de la ley en esferas como la comunicación y la reunión y análisis de datos relativos a la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes, entre otras. UN وتعمل الأمانة الآن أيضا على استحداث أدوات لتحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في مجالات يُذكر منها مجال الاتصال وجمع البيانات وتحليلها فيما يتعلّق بالاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    instrumentos para mejorar la reunión de datos a fin de vigilar y evaluar la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN أدوات لتحسين جمع البيانات لرصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    El ACNUR ha elaborado estos últimos años varios instrumentos para mejorar los procedimientos, con inclusión del mantenimiento de reservas de emergencia en almacenes regionales y de acuerdos generales a largo plazo con los proveedores de materiales y productos frecuentemente comprados. UN وقد استحدثت المفوضية عدة أدوات لتحسين الاجراءات في السنوات اﻷخيرة، بما في ذلك الابقاء على مخزونات طوارئ في مستودعات إقليمية وعقد اتفاقات إطارية طويلة اﻷجل مع الموردين فيما يتعلق بالمواد التي يجري شراؤها بصورة متواترة.
    instrumentos para mejorar la gestión de la planificación ambiental urbana (2) [3] UN (ل) أدوات لتحديد أدوات لتحسين الإدارة الحضرية للتخطيط البيئي (2) [3]؛
    instrumentos para mejorar la gestión de la planificación ambiental urbana (2) UN أدوات لتحسين إدارة التخطيط البيئي الحضري (2)
    Resolución 56/10 instrumentos para mejorar la reunión de datos a fin de vigilar y evaluar la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas UN القرار 56/10 أدوات لتحسين جمع البيانات لرصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    Resolución 56/10 de la Comisión, titulada " instrumentos para mejorar la reunión de datos a fin de vigilar y evaluar la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas " UN قرار اللجنة 56/10، المعنون " أدوات لتحسين جمع البيانات لرصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية "
    h) instrumentos para mejorar la transparencia y la rendición de cuentas en gobernanza urbana, incluidos instrumentos sobre presupuestación participativa, gestión financiera y transparencia en la gobernanza local; UN (ح) أدوات لتحسين الشفافية والمحاسبية في أسلوب الإدارة الحضرية، بما في ذلك أدوات بشأن إعداد الميزانيات التشاركية، والإدارة المالية والشفافية في أسلوب الإدارة المحلي؛
    El Director observó que la Oficina de Evaluación utilizaba tres tipos de instrumentos para mejorar la calidad de las evaluaciones de los proyectos: guías operacionales, instrumentos de capacitación, y supra evaluaciones periódicas de la calidad de las evaluaciones. UN وذكر أن مكتب التقييم يستخدم ثلاثة أنواع من الأدوات لتحسين نوعية تقييمات المشاريع: أدلة العمل؛ وأدوات التدريب؛ والتقييم الدوري لنوعية التقييمات.
    13. En el Centro Nacional de Gestión y Ensayo de Recursos Espaciales de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania, situado en Yevpatoria (Crimea), se desarrolló un conjunto de instrumentos para mejorar el equipo de antenas. UN 13- ووُضعت مجموعة من الأدوات لتحسين معدات الهوائياب في المركز الوطني لإدارة الموارد الفضائية واختبارها التابع للوكالة الأوكرانية إيفباتوريا، القرم.
    También se esperaba que el taller permitiera detectar oportunidades de coordinar las respuestas normativas, aumentar la capacidad y aplicar mejores prácticas, instrumentos para mejorar la descentralización en el plano local y estrategias para superar las limitaciones que impedían una auténtica descentralización y ordenación forestal sostenible a distintos niveles. UN وكان من المتوقع أيضا أن تؤدي حلقة العمل إلى تحديد الفرص المتاحة لتنسيق استجابات السياسات وبناء القدرات وتنفيذ أفضل الممارسات، ووضع الأدوات لتحسين تطبيق اللامركزية على المستوى المحلي، ووضع استراتيجيات للتغلب على العوائق التي تحول دون تطبيق اللامركزية والإدارة المستدامة للغابات بفعالية على مختلف المستويات.
    En el indicador de progreso f), añádase un nuevo inciso iii) con el siguiente texto: " La medida en que se hayan adoptado instrumentos para mejorar la supervisión y la vigilancia del reasentamiento " . UN ويضاف إلى مؤشر الإنجاز (و) قسم فرعي جديد `3 ' يتضمن ما يلي: " مدى اعتماد السبل الكفيلة بتحسين مراقبة إعادة التوطين والإشراف عليها " .
    En el indicador de progreso f), añádase un nuevo inciso iii) con el siguiente texto: " La medida en que se hayan adoptado instrumentos para mejorar la supervisión y la vigilancia del reasentamiento " . UN ويضاف إلى مؤشر الإنجاز (و) قسم فرعي جديد ' 3` نصه كما يلي: " ' 3` مدى اعتماد السبل الكفيلة بتحسين مراقبة إعادة التوطين والإشراف عليها " .
    En el indicador de progreso f), añádase un nuevo inciso iii) con el siguiente texto: " La medida en que se hayan adoptado instrumentos para mejorar la supervisión y la vigilancia del reasentamiento " . UN ويضاف إلى مؤشر الإنجاز (و) قسم فرعي جديد `3 ' يتضمن ما يلي: " مدى اعتماد السبل الكفيلة بتحسين مراقبة إعادة التوطين والإشراف عليها " .
    Ciertamente, es una prueba de la creciente conciencia que tienen los dirigentes de la región de que las relaciones económicas y políticas más estrechas son instrumentos para mejorar nuestra capacidad de llevar prosperidad a nuestros pueblos. UN وذلك حقيقة برهان على الوعي المتزايد فيما بين قيادة المنطقة بأن الروابط الاقتصادية والسياسية اﻷوثق أدوات لتعزيز قدرتنا على جلب الرخاء لشعوبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus