"insuficiencia de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كفاية المعلومات
        
    • نقص المعلومات
        
    • المعلومات غير الكافية
        
    • الافتقار إلى معلومات كافية
        
    Sin embargo, no se han aprovechado plenamente las posibilidades de tales esfuerzos por la insuficiencia de la información y cooperación al nivel de adopción de políticas y al nivel operacional. UN غير أن إمكانات هذه الجهود لم تستغل بالكامل نتيجة لعدم كفاية المعلومات والتعاون على مستوى السياسات وعلى الصعيد التنفيذي.
    Sin embargo, no se han aprovechado plenamente las posibilidades de tales esfuerzos por la insuficiencia de la información y cooperación al nivel de adopción de políticas y al nivel operacional. UN غير أن إمكانات هذه الجهود لم تستغل بالكامل نتيجة لعدم كفاية المعلومات والتعاون على مستوى السياسات وعلى الصعيد التنفيذي.
    Sin embargo, no se han aprovechado plenamente las posibilidades de tales esfuerzos por la insuficiencia de la información y cooperación al nivel de adopción de políticas y al nivel operacional. UN غير أن إمكانات هذه الجهود لم تستغل بالكامل نتيجة لعدم كفاية المعلومات والتعاون على مستوى السياسات وعلى الصعيد التنفيذي.
    La insuficiencia de la información sobre el mantenimiento de la paz, que representa la mitad del presupuesto y las actividades de la Organización, es inexcusable. UN وقال إن نقص المعلومات عن عمليات حفظ السلام التي تمثـــل نصف ميزانيـــة وأنشطة المنظمــة أمر لا يغتفر.
    La insuficiencia de la información sobre las vacantes disponibles dificulta a las Bolsas de Trabajo la contratación de desempleados. UN كما أن عدم كفاية المعلومات بشأن الشواغر المتاحة يخلق صعوبات لمكاتب التشغيل في إيجاد فرص عمل للعاطلين.
    El Comité lamenta la insuficiencia de la información que el Estado Parte ha proporcionado a este respecto en su segundo informe periódico y durante el diálogo. UN وتأسف لعدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني وأثناء الحوار الذي أجرته في هذا الصدد.
    El Comité lamenta la insuficiencia de la información que el Estado Parte ha proporcionado a este respecto en su segundo informe periódico y durante el diálogo. UN وتأسف لعدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني وأثناء الحوار الذي أجرته في هذا الصدد.
    Ello podía deberse a la insuficiencia de la información y a las distintas prioridades de los países concernidos. UN وقد يُردّ هذا إلى عدم كفاية المعلومات وإلى تباين أولويات البلدان المعنية.
    Sin embargo, lamenta la insuficiencia de la información relativa a la aplicación efectiva del Pacto. UN بيد أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بالتطبيق الفعلي للعهد.
    Sin embargo, lamenta la insuficiencia de la información relativa a la aplicación efectiva del Pacto. UN بيد أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بالتطبيق الفعلي للعهد.
    Sin embargo, lamenta la insuficiencia de la información relativa a la aplicación efectiva del Pacto. UN بيد أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بالتطبيق الفعلي للعهد.
    17. El Comité lamenta la insuficiencia de la información proporcionada en relación con la aplicación de los derechos civiles y las libertades de los niños. UN ١٧ - واللجنة تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن إعمال الحقوق المدنية والحريات الخاصة بالطفل.
    47. El Comité lamenta la insuficiencia de la información proporcionada en relación con la aplicación de los derechos civiles y las libertades de los niños. UN ٧٤- وتأسف اللجنة لعدم كفاية المعلومات المقدمة فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق والحريات المدنية لﻷطفال.
    El Comité lamenta la insuficiencia de la información proporcionada en relación con la aplicación de los derechos civiles y las libertades de los niños. UN ١٩٦ - وتأسف اللجنة لعدم كفاية المعلومات المقدمة فيما يتعلق بتنفيذ الحقوق والحريات المدنية لﻷطفال.
    17. El Comité lamenta la insuficiencia de la información proporcionada en relación con la aplicación de los derechos civiles y las libertades de los niños. UN ١٧- واللجنة تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن إعمال الحقوق المدنية والحريات الخاصة بالطفل.
    Varios oradores subrayaron la importancia del desarrollo de las infraestructuras físicas, y ciertos expertos ponderaron los méritos del comercio electrónico como medio de reducir los costos de transacción inherentes a la insuficiencia de la información. UN وأشار الكثير من الخبراء إلى أهمية تنمية البنى التحتية المادية وأشاد بعضهم بمزايا التجارة الإلكترونية كوسيلة للتقليل من تكاليف المعاملات المرتبطة بعدم كفاية المعلومات.
    Se congratula de la calidad de la información proporcionada, pero lamenta la insuficiencia de la información relativa a la eficacia de las medidas adoptadas para poner en práctica el Pacto. UN وتعرب عن تقديرها لنوعية المعلومات المقدمة، وتأسف مع ذلك لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بفعالية التدابير المعتمدة لوضع العهد موضع التنفيذ.
    La insuficiencia de la información estadística ha sido un problema desde las etapas iniciales de las negociaciones sobre los servicios y no ha sido abordada debidamente a nivel nacional e internacional. UN وما برح نقص المعلومات الإحصائية يمثل مشكلة منذ المراحل الأولى للمفاوضات المتعلقة بالخدمات، ولم تتم معالجة هذه المشكلة معالجة وافية على المستويين الوطني والدولي.
    El Comité señala la insuficiencia de la información proporcionada sobre la situación de las mujeres rurales. UN 159 - وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات المقدمة بشأن حالة المرأة الريفية.
    La cooperación Sur-Sur se ha extendido y es sustancial; no obstante, uno de los principales obstáculos es la insuficiencia de la información disponible para orientar en forma estratégica las políticas y prácticas en esa esfera. UN والتعاون فيما بين بلدان الجنوب واسع النطاق، وجوهري؛ ومع ذلك فقد أصبحت المعلومات غير الكافية بمثابة عقبة رئيسية أمام التوجه الاستراتيجي للسياسات والممارسات في هذه المنطقة.
    Casos archivados a causa de la insuficiencia de la información UN الحالات التي حُفظت بسبب الافتقار إلى معلومات كافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus