"insuficiencia ponderal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقص الوزن
        
    • نقص في الوزن
        
    • الناقصي الوزن
        
    • بانخفاض الوزن
        
    • المنخفضو الوزن
        
    • المنخفضي الوزن
        
    • الأطفال ناقصي الوزن
        
    • ونقص الوزن
        
    • قلة الوزن
        
    Para los países en los que la prevalencia de insuficiencia ponderal es superior al 10%, ello entrañará un déficit inmediato de recursos de aproximadamente 1.000 millones de dólares anuales, por una inversión en 85 millones de hogares. UN وبالنسبة للبلدان التي يتفشى فيها نقص الوزن بأكثر من 10 في المائة، سيستلزم هذا وجود ثغرة موارد مباشرة تبلغ حوالي 1 بليون دولار في السنة تستثمر في 85 مليون أسرة معيشية.
    Menores de 5 años con insuficiencia ponderal; UN نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة
    Se redujo la insuficiencia ponderal entre embarazadas y mujeres lactantes y disminuyó la carencia crónica de energía en adultos. UN فقد حدث انخفاض في حالات نقص الوزن لدى الحوامل والمرضعات وفي حالات النقص المزمن في الطاقة لدى الكبار.
    Menores de 5 años con insuficiencia ponderal UN السكان ما دون الخامسة ممن يعانون من نقص في الوزن
    Menores de 5 años con insuficiencia ponderal; UN نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة
    Así, hemos visto una reducción en la insuficiencia ponderal, que pasó del 20% en 1992 al 17% en 2005. UN ولذلك، حصل انخفاض في حالات نقص الوزن من نسبة 20 في المائة إلى نسبة 17 في المائة بين عامي 1992 و 2005.
    Menores de 5 años con insuficiencia ponderal; UN نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة
    Prevalencia de la insuficiencia ponderal en los niños de 3 a 59 meses de edad UN معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٣ أشهر و٥٩ شهراً
    - Menores de 5 años con insuficiencia ponderal; UN نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة
    La prevalencia nacional de la insuficiencia ponderal y el retraso del crecimiento en niños menores de 5 años es del 32%. UN وانتشار نقص الوزن وتوقف النمو على الصعيد الوطني في صفوف الأطفال دون سن الخامسة يبلغ نسبة 32 في المائة.
    14. Los perfiles de malnutrición infantil de las regiones van en paralelo con los de insuficiencia ponderal en los adultos. UN ٤١- ونمط نقص التغذية لدى اﻷطفال في هذه المناطق توازيه أنماط نقص الوزن لدى البالغين.
    Sin embargo, una tercera parte de los niños pequeños tienen un peso inferior al normal para su edad y una sexta parte nacen con insuficiencia ponderal. UN بيد أن عددا كبيرا من الأطفال الصغار، يبلغ نحو الثلث، هم أطفال ناقصو الوزن بالنسبة لأعمارهم، وسدس عددهم يعاني من نقص الوزن عند الولادة.
    Más del 70% de los 146 millones de niños menores de 5 años con insuficiencia ponderal en el mundo vive en 10 países solamente, y más del 50%, en el Asia meridional. UN فأكثر من 70 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من نقص الوزن والبالغ عددهم 146 مليون طفل في العالم يعيشون في 10 بلدان ليس إلا، يوجد أكثر من 50 في المائة منهم في جنوب آسيا وحدها.
    Entre los niños en edad escolar, se observaron mayores proporciones de insuficiencia ponderal, talla insuficiente y delgadez (32,9%, 41,1% y 6,5%, respectivamente). UN أما بين الأطفال البالغين سن الدراسة، فقد سُجِّلت نِسَب أعلى، بلغت 32.9 في المائة و41.1 في المائة و6.5 في المائة من انتشار نقص الوزن ونقص الطول والسُّقم على التوالي.
    El 10% de los niños menores de 5 años presentan desnutrición global o insuficiencia ponderal y el 20% presentan desnutrición crónica. UN وتعاني نسبة 10 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة من سوء التغذية العام أو يظهر عليهم نقص الوزن كما تعاني نسبة 20 في المائة من نقص التغذية المزمن.
    El objetivo sigue siendo reducir la proporción de niños con insuficiencia ponderal en todo el mundo antes de 2015, de conformidad con el ODM 1. UN وما يزال الهدف هو خفض نسبة الأطفال المعانين من نقص الوزن على مستوى العالم بحلول عام 2015، بما يتماشى مع الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El número de niños con insuficiencia ponderal se ha reducido prácticamente a la mitad. UN وانخفضت عدد الأطفال الناقصي الوزن بمعدل النصف تقريبا.
    La proporción de niños con retrasos de crecimiento es de casi un 47%, de un 11% la de niños emaciados y de un 38% la de niños con insuficiencia ponderal. UN ونحو ٤٧ في المائة من الأطفال مصابون بتوقف النمو، و١١ في المائة مصابون بالهزال، و٣٨ في المائة مصابون بانخفاض الوزن.
    insuficiencia ponderal al nacer y malnutrición infantil UN الرضّع المنخفضو الوزن عند الولادة والأطفال الذين يعانون من سوء
    Jordania también solicita la suma de 55.980.464 dólares de los EE.UU. por otras pérdidas relacionadas con el aumento de la insuficiencia ponderal al nacer. UN كما يطالب الأردن بمبلغ 464 980 55 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للتعويض عن خسائر أخرى تتصل بزيادة انتشار حالات الرضع المنخفضي الوزن عند الولادة.
    4. Porcentaje de menores de 5 años con insuficiencia ponderal (UNICEF-OMS). UN 4- عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات (اليونيسيف - منظمة الصحة العالمية)
    109. En cuanto a la salud infantil, los niños presentan niveles más altos de retraso en el crecimiento, insuficiencia ponderal y mortalidad antes de cumplir los 5 años que las niñas. UN 109 - فيما يتعلق بصحة الطفل، تميّز الذكور بمستويات هزال ونقص الوزن ووفاة دون سن الخامسة أعلى مما سُجّل في صفوف الإناث.
    301. El análisis de las tendencias y de la prevalencia de la insuficiencia ponderal revela que la mortalidad por malnutrición ha disminuido más rápidamente que la mortalidad en general, a razón de un 49% durante el período neonatal y de un 75% durante el período juvenil. UN 301- ويبين تحليل الاتجاهات التي يأخذها مدى انتشار قلة الوزن أن معدل الوفيات بسبب سوء التغذية قد انخفض بوتيرة أسرع من معدل الوفيات العام، بمعدل 49 في المائة خلال فترة الرضاعة وبمعدل 75 في المائة أثناء الطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus