"insulares del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جزر المحيط
        
    • الجزرية في المحيط
        
    • الجزرية الواقعة في المحيط
        
    • الجزرية بالمحيط
        
    • الجزر التابع
        
    • جزرية في المحيط
        
    • الجزرية الصغيرة في
        
    • جزريا في
        
    • الجزرية من
        
    • الجزر في
        
    • الجزرية النامية في
        
    • الجزرية بمنطقة المحيط
        
    • جزرية من المحيط
        
    • الجزرية عن
        
    • الجزرية في جنوب
        
    Se ha iniciado otro proyecto encaminado a formular opciones sobre políticas para reemplazar las naves vetustas de las flotas de los Estados insulares del Pacífico. UN ويوجد ثمة مشروع إضافي بدأ للتو في وضع خيارات لسياسة ترمي إلى الاستعاضة عن السفن العتيقة في أساطيل جزر المحيط الهادئ.
    Asamblea de comunidades insulares del Pacífico UN مجلس اتحادات جزر المحيط الهادئ
    El Presidente para Asuntos Mundiales, del Colegio, representó a éste en una reunión del Commonwealth sobre salud infantil celebrada en Rarotonga (Islas Cook), en el Océano Pacífico central, en la que estuvieron representados 21 países insulares del Pacífico. UN وقام الرئيس العالمي لكلية الجراحين الدولية بتمثيل الكلية في اجتماع للكمنولث معني بصحة الطفل في راروتونغا، جزر كوك، في وسط المحيط الهادئ، تم فيه تمثيل ٢١ بلدا من بلدان جزر المحيط الهادئ.
    Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor del 14% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٤٣ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor de 20% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٢٠ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Fue uno de los verdaderos grandes líderes de los países insulares del Pacífico, y nuestra pérdida se ha sentido en toda la región. UN لقد كان حقا أحد القادة العظام في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، ومصيبتنا فيه تركت أثرا في جميع أنحاء المنطقة.
    El curso práctico estaba dirigido a examinar el estado de aplicación de la Convención en los países insulares del Pacífico. UN وكانت حلقة العمل تهدف إلى استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية في جزر المحيط الهادئ.
    Un océano sano que sostenga la capacidad de ganarse la vida y las aspiraciones de las comunidades insulares del Pacífico. UN محيط صحي يوفّر سبل العيش لمجتمعات جزر المحيط الهادئ ويلبي طموحاتها
    :: Formación en materia de violencia en el hogar de policías de ocho países insulares del Pacífico UN :: تدريب الشرطة في مجال العنف العائلي في ثمان من بلدان جزر المحيط الهادئ
    Aun así, en numerosos países insulares del Pacífico, el comportamiento económico que determina el producto interno bruto depende también de la solución de problemas civiles y políticos. UN إلا أن أداء الناتج المحلي الإجمالي في عدد من بلدان جزر المحيط الهادئ، يتوقف أيضا على حل المشاكل المدنية والسياسية.
    Varios países insulares del Pacífico han pasado a ser objeto de la atención internacional con respecto a las cuestiones financieras. UN وأصبح عدد من بلدان جزر المحيط الهادئ موضوع اهتمام دولي فيما يتعلق بالمسائل المالية.
    Algunos países insulares del Pacífico tienen una capacidad insuficiente para efectuar controles de frontera y verificaciones de los pasaportes y documentos de viaje. UN وتنقص بعض بلدان جزر المحيط الهادئ القدرة على مراقبة الحدود ومراقبة جوازات السفر ووثائقه.
    Nosotros, los Estados insulares del Pacífico, hemos experimentado cambios notables, y se han producido mejoras significativas en sectores sociales clave. UN ونحن، البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، قد شهدنا تغييرات هائلة، وحققنا تحسينات كبيرة في القطاعات الاجتماعية الأساسية.
    Los Estados insulares del Pacífico presentarán un proyecto de resolución sobre este tema, porque consideramos que estas amenazas podrían agravarse si no se abordan. UN وستقدم الدول الجزرية في المحيط الهادئ مشروع قرار بذلك المعنى لأننا نؤمن بأن هذه التهديدات ستتفاقم إذا تركت بدون معالجة.
    Inventario piloto de los desechos eléctricos y electrónicos en cinco países insulares del Pacífico UN جرد تجريبي للنفايات الإلكترونية في خمسة من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ
    ii) Número de Estados insulares del Pacífico que participan en las reuniones de la CESPAP UN ' 2` عدد الدول الجزرية في المحيط الهادئ التي تشارك في اجتماعات اللجنة
    ii) Número de Estados insulares del Pacífico que participan en las reuniones de la CESPAP UN ' 2` عدد الدول الجزرية في المحيط الهادئ التي تشارك في اجتماعات اللجنة
    ii) Número de Estados insulares del Pacífico que participan en las reuniones de la CESPAP UN ' 2` عدد الدول الجزرية في المحيط الهادئ التي تشارك في اجتماعات اللجنة.
    El proyecto abarca a los países insulares del Pacífico y a otros países en desarrollo de Asia. UN ويشمل المشروع البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، فضلا عن بعض البلدان النامية اﻷخرى في آسيا.
    En el caso de los datos correspondientes a las economías insulares del Pacífico para 2006, las estimaciones están basadas en las cifras disponibles. UN وفي حالة الاقتصادات الجزرية بالمحيط الهادئ سنة 2006، استندت التقديرات إلى الأرقام المتاحة.
    La Oficina de Asuntos insulares del Departamento del Interior de los Estados Unidos aportó los fondos para el contrato, más de 400.000 dólares. UN وجاء تمويل العقد الذي يفوق 000 400 دولار من مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية للولايات المتحدة.
    Esta actividad se está realizando en cinco países insulares del Pacífico, a saber, Fiji, Kiribati, Samoa, Tonga y Vanuatu; UN وتجري هذه العملية في خمسة بلدان جزرية في المحيط الهادئ هي تونغا وساموا وفانواتو وفيجي وكريباتي؛
    Incluso los pequeños países insulares del Pacífico, tan remotos en tantos sentidos, están empezando a verse afectados por el VIH/SIDA. UN بل أنه حتى البلدان الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، النائية من نواح كثيرة، بدأت تواجه هذا الوباء.
    Asistieron a la Conferencia delegados de 12 países insulares del Pacífico. UN وحضره مندوبون من اثني عشر بلدا جزريا في منطقة المحيط الهادئ.
    La ampliación de la jurisdicción nacional ha permitido a los Estados insulares del Caribe fiscalizar mejor el acceso a los recursos y su utilización. UN وقد مكنت الولاية الموسعة دول البحر الكاريبي الجزرية من تحسين سيطرتها على الوصول لهذه الموارد واستخدامها.
    Con pocas excepciones, los países insulares del Pacífico lograron contener la inflación, asistidos por bajas tasas de inflación en Australia, los Estados Unidos y Nueva Zelandia, sus principales socios comerciales. UN وباستثناءات قليلة، نجحت اقتصادات بعض الجزر في المحيط الهادئ في احتواء التضخم، وساعدها على ذلك انخفاض معدلات التضخم عند أهم شركائها التجاريين؛ استراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
    Los pequeños Estados insulares del Pacífico están muy expuestos a la crisis de la seguridad alimentaria y a la crisis energética. UN والدول الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ متضررة بشكل كبير من أزمتي الغذاء وأمن الطاقة على حد سواء.
    En general, las estrategias nacionales de gestión del medio ambiente son el mejor punto de partida para determinar las necesidades científicas y tecnológicas y mejorar esa capacidad en los países insulares del Pacífico. UN وبصفة عامة، توفر الاستراتيجيات الوطنية لﻹدارة البيئية أفضل نقطة انطلاق لتحديد الاحتياجات العلمية والتكنولوجية وتعزيز هذه القدرات في البلدان الجزرية بمنطقة المحيط الهادئ.
    La admisión de los tres países insulares del Pacífico es otra indicación de la importancia que asigna nuestra región a las Naciones Unidas. UN إن انضمام ثلاثة بلدان جزرية من المحيط الهادئ إلى هذه الهيئة دليل آخر على اﻷهمية التي تعلقها منطقتنا على اﻷمم المتحدة.
    b) La ampliación de la base económica de los países insulares del Foro aumentando su competitividad internacional y su productividad; UN )ب( توسيع القاعدة الاقتصادية في بلدان المحفل الجزرية عن طريق زيادة المنافسة والانتاجية الدولية؛
    Si se logran poner a su disposición mayores recursos, todas esas instituciones tendrían la capacidad de ofrecer a los Estados insulares del Pacífico meridional programas adicionales de fiscalización de drogas bien dirigidos y culturalmente pertinentes. UN وكل هذه المؤسسات لديها القدرة على ايصال المزيد من برامج مراقبـــة المخـــدرات الحسنة التوجيه ذات القيمــــة الثقافيـــة الى الدول الجزرية في جنوب المحيـــط الهـــادئ، إذا اتيحت لهـــا موارد اضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus