La fabricación local de dispositivos de asistencia puede crear opciones de bajo costo que fomenten la integración de las personas con discapacidades en la comunidad. | UN | ويمكن أن تشكل المعدات التكييفية المصنعة محليا خيارات منخفضة التكاليف تعزز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع. |
Así pues, la incorporación de una perspectiva de género debería tenerse cada vez más en cuenta en el contexto de la integración de las personas con discapacidad. | UN | ولذلك فإن تعميم مراعاة المنظور الجنساني ينبغي أن يُؤخذ في الحسبان على نحو متزايد في سياق إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Selor, oficina de selección de la administración, concede igualmente gran importancia a la integración de las personas con discapacidad en su contexto de trabajo. | UN | ويعلق مكتب اختيار موظفي الإدارة أيضاً أهمية كبيرة على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق عملهم. |
Aclaró varias cuestiones sobre la integración de las personas con discapacidad en las escuelas públicas, y recordó que Bahrein había ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأوضح عدة مسائل تتصل بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المدارس الحكومية وذكَّر بأن البحرين صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
23. Portugal informó de que su Plan de Acción para la integración de las personas con Discapacidad promovía una política de inclusión en el sistema educativo ordinario de los estudiantes con necesidades especiales de aprendizaje permanentes. | UN | 23- وذكرت البرتغال أن خطة عملها المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع قد عززت سياسة إشراك الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمة الخاصة الدائمة في نظام التعليم العادي. |
Dicha ley dispone que para la integración de las personas con discapacidad, se ha de facilitar su acceso a la salud, a la educación, a la vivienda, al empleo, al sistema de protección social y a los servicios sociales. | UN | وينص هذا القانون على دمج الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال الوصول إلى خدمات الصحة والتعليم والسكن والعمل ونظام الرعاية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية. |
Contribuir a la integración de las personas con discapacidad en la sociedad de las Islas Cook; | UN | المساهمة في إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مجتمع جزر كُوك؛ |
Esa modalidad de integración de las personas con discapacidad mental ha resultado totalmente efectiva. | UN | وثبتت فعالية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مرافق من هذا القبيل. |
Ley para la integración de las personas con Discapacidad del Estado de Yucatán | UN | قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية يوكاتان |
El objetivo general de esta Cédula es apoyar la integración de las personas con discapacidad en el marco de la igualdad y equidad de oportunidades. | UN | والهدف العام من هذه البطاقة هو دعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المساواة والإنصاف وتكافؤ الفرص. |
También se propone promover la toma de conciencia sobre las ganancias que se derivarían de la integración de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la vida política, social, económica y cultural. | UN | وله هدف ثانٍ هو تعزيز الوعي بالمكاسب التي ستتحقق من إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في كل جانب من جوانب الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
El Comité pide al Estado parte que prosiga sus esfuerzos para promover la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral y facilitar su acceso, físico o de otro tipo, a la educación. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha desarrollado un curso electrónico de capacitación para facilitar la integración de las personas con discapacidad en su fuerza de trabajo. | UN | 33 - واستنبط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أداة تدريبية على الإنترنت لتسهيل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في قوته العاملة. |
Esta iniciativa tiene por objeto principal sensibilizar a la comunidad acerca del principio de igualdad de derechos y facilitar la integración de las personas con discapacidad en los diversos aspectos de la vida social, el trabajo y la familia. | UN | الهدف الرئيسي من هذه المبادرة هو توعية المجتمع بمبدأ المساواة في الحقوق وتيسير إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف جوانب الحياة الاجتماعية والعمل والأسرة. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la Convención, se viene llevando a cabo un Programa nacional de dos años de duración para la integración de las personas con discapacidad con aportaciones de las instituciones y organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | وبناء على أحكام الاتفاقية، يجري تنفيذ برنامج وطني لمدة سنتين بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمدخلات من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
El Gobierno ha promulgado varias leyes para lograr la integración de las personas con discapacidad en el proceso de desarrollo, y su Consejo Central para las Personas con Discapacidad ha puesto en práctica un plan nacional que se prolongará hasta 2025. | UN | وسنت الحكومة عددا من القوانين لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التنمية، ووضع المجلس المركزي للحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة خطة وطنية حتى عام 2025. |
23. En lo que se refiere a la integración de las personas con discapacidad en el mercado de trabajo, en la Ley Nº 71 de 1991 se estableció el derecho al trabajo de las personas con discapacidad y se fijaron las condiciones para el ejercicio de ese derecho. | UN | 23- وفيما يتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، يؤكد القانون رقم 71 لعام 1991 حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل ويبين شروط ممارسة هذا الحق. |
El código social del país incluye principios relativos a la integración de las personas con discapacidad dirigidos a promover su autonomía mediante prestaciones en apoyo de la comunicación y la vida independiente, al tiempo que se toman en consideración sus preferencias y circunstancias. | UN | وأضافت قائلة إن المدونة الاجتماعية للبلد تشمل مبادئ تتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتهدف إلى تعزيز استقلاليتهم من خلال تقديم استحقاقات لدعم الاتصال وإتاحة معيشة مستقلة على أن تؤخذ في الاعتبار أفضلياتهم وظروفهم. |
36. Haití: Con apoyo del ACNUDH, el Secretario de Estado para la integración de las personas con Discapacidad ha elaborado un plan de trabajo destinado a llevar a la práctica un marco jurídico sobre las personas con discapacidad. | UN | 36- هايتي: قام وزير الدولة المكلف بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، مدعوماً من المفوضية، بوضع خطة عمل لتنفيذ قانون إطاري بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة. |
8. En este sentido, cabía destacar la aplicación del Decreto Nº 129/2004, por el que se establecía la integración de las personas con discapacidad en programas de la seguridad social dirigidos por la Asociación para la Solidaridad Nacional del Minusválido (ASONAMI). | UN | 8- وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى تنفيذ المرسوم رقم 129/2004 المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج الضمان الاجتماعي التي تسيرها الرابطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Comisario recomendó que se estudiara la adopción de nuevas medidas para promover la integración de las personas con discapacidad en el mercado de trabajo de los sectores tanto público como privado. | UN | ونصح المفوض باستكشاف مزيد من التدابير لتعزيز دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل في القطاعين العام والخاص كليهما(28). |
Al nivel de distritos, 13 empresas fueron distinguidas por sus buenas prácticas en la esfera de la integración de las personas con discapacidad. | UN | وحددت 13 شركة على مستوى المقاطعات ذات ممارسات جيدة في ميدان إدماج المعاقين. |
Entre las prioridades cabe destacar las necesidades específicas relacionadas con la discapacidad y la incorporación e integración de las personas con discapacidad en los sectores de desarrollo. | UN | وتشمل الأولويات كلا من تلبية الاحتياجات الخاصة بالإعاقة وتعميم وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاعات الإنمائية. |