"integración de los niños con discapacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدماج الأطفال ذوي الإعاقة
        
    • إدماج الأطفال المعوقين
        
    El Ecuador destacó los esfuerzos del Uruguay por promover prácticas para la integración de los niños con discapacidad. UN وشددت إكوادور على ما تبذله أوروغواي من جهود لتعزيز الممارسات الرامية إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    La integración de los niños con discapacidad forma parte de la legislación de Austria desde hace mucho tiempo. UN فقد ظل إدماج الأطفال ذوي الإعاقة جزءاً من القانون المعمول به في النمسا لفترة طويلة بالفعل.
    Pidió información sobre los planes para promover la integración de los niños con discapacidad en las instituciones de enseñanza general y sobre las regulaciones para hacer frente a la violencia racista. UN وسأل عما يوجد من خطط لتعزيز إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في مؤسسات التعليم العام وعن اللوائح التي تتناول العنف العنصري.
    No se da capacitación a los maestros en enseñanza inclusiva, pero Handicap International los apoya facilitándoles la integración de los niños con discapacidad en las aulas. UN المنظمة الدولية للمعوقين التي تيسر إدماج الأطفال المعوقين في صفوف الدراسة.
    Se habían empleado nuevos métodos de educación inclusiva para lograr la integración de los niños con discapacidad. UN واستُخدمت أساليب جديدة للتعليم الشامل من أجل إدماج الأطفال المعوقين.
    En respuesta a una pregunta sobre los niños con discapacidad, la secretaría dijo que, hasta la fecha, la atención se había centrado en la prevención de las discapacidades, aunque el UNICEF también estaba facilitando apoyo, especialmente en Asia, para la integración de los niños con discapacidad en las escuelas. UN وقالت، ردا على سؤال عن الأطفال المعوقين، إن التركيز حتى الآن هو على منع الإعاقات، ولكن اليونيسيف تدعم أيضا إدماج الأطفال المعوقين في المدارس، وخصوصا في آسيا.
    Cada vez se estaban creando más escuelas especializadas, lo que era contraproducente para la integración de los niños con discapacidad. UN ويزداد إنشاء المدارس المتخصصة مما يفضي إلى نتائج عكسية على صعيد تحقيق إدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    Ahora hay una nueva política orientada a la integración de los niños con discapacidad en otras escuelas. UN وهناك الآن سياسة تهدف إلى إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في مدارس أخرى.
    En situaciones de emergencia, el ACNUR ha patrocinado la capacitación de maestros para facilitar la integración de los niños con discapacidad en las escuelas comunes de los campamentos de refugiados. UN وفي حالات الطوارئ، تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين رعاية تدريب المدرسين لتيسير عملية إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية داخل مخيمات اللاجئين.
    Seguía preocupando al CRC que aún no se hubiera procedido a la plena integración de los niños con discapacidad en el sistema educativo, ni se contara con datos cuantitativos y cualitativos suficientes sobre estos niños y sus necesidades. UN ويظل القلق يساور اللجنة إزاء عدم إدماج الأطفال ذوي الإعاقة حتى الآن في نظام التعليم بشكل كامل وإزاء النقص في البيانات الكمية والنوعية عن الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم.
    Sin embargo, preocupa al Comité que la aplicación de esta política siga siendo demasiado lenta para alcanzar las metas establecidas y que la integración de los niños con discapacidad en las escuelas normales no se acompañe de campañas de sensibilización suficientes y de una capacitación adecuada del personal docente. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن وتيرة تنفيذ هذه السياسة لا تزال بطيئة جداً مقارنةً بالأهداف المحددة، ولأن إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس النظامية لم يُشفع بحملات توعية كافية وتدريب ملائم للمعلمين.
    La Ley Nº 1334, de 12 de julio de 2007, sobre la educación, que prevé la integración de los niños con discapacidad en las escuelas ordinarias; UN القانون رقم 1-334 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2007 والمتعلق بالتعليم الذي يراعي إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في الوسط المدرسي الاعتيادي؛
    36. El FOPD destacó la necesidad de revisar la integración de los niños con discapacidad en la educación general y de concebir un sistema educativo que incluyese a todos los niños y garantizase a todos ellos la oportunidad de aprender lo básico. UN 36- وسلط اتحاد المنظمات الضوء على الحاجة إلى مراجعة إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم العادي ووضع نظام تعليم يشمل جميع الأطفال ويضمن لهم فرصة تعلم المواد الأساسية.
    51. El Comité acoge con satisfacción la Ley de educación (Ley Nº 73/2005, Recop.) del Estado parte que prevé la integración de los niños con discapacidad en el sistema educativo general, pero está gravemente preocupado porque: UN 51- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لقانون التعليم (القانون رقم 73 من مجموعة قوانين عام 2005.) الذي ينص على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية، بيد أنها تشعر بقلق بالغ إزاء ما يلي:
    b) No exista una política nacional para ocuparse de los derechos de las personas con discapacidad ni un enfoque sistemático para facilitar la integración de los niños con discapacidad en las escuelas ordinarias; UN (ب) الافتقار إلى أية سياسة وطنية لتناول حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو نهج منتظم لتسهيل إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العامة؛
    b) Promueva la integración de los niños con discapacidad en la enseñanza y en las actividades recreativas y culturales; UN (ب) أن تشجع على زيادة إدماج الأطفال المعوقين في الأنشطة التعليمية والترويحية والثقافية؛
    a) Favorezca la integración de los niños con discapacidad en el sistema de educación general y en la sociedad; UN (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛
    39. En un informe de 2006 de la UNESCO se observó que el Uruguay había creado un Fondo de inclusión escolar, con el fin de promover prácticas integradoras en las escuelas normales, para contribuir a la integración de los niños con discapacidad. UN 39- وأشار تقرير لليونسكو صدر في عام 2006 إلى أن أوروغواي أنشأت صندوقاً للتعليم الاستيعابي يعزز الممارسات الاستيعابية في المدارس العادية لمساعدتها علـى إدماج الأطفال المعوقين(88).
    a) Seguir promoviendo la integración de los niños con discapacidad en el sistema educativo convencional y en la sociedad, por ejemplo, prestando más atención a la capacitación de los docentes y haciendo que el entorno físico (en particular, las escuelas, las instalaciones deportivas y de ocio y todas las demás zonas públicas) sea accesible para los niños con discapacidad; UN (أ) مواصلة تشجيع إدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم العادي وفي المجتمع وذلك، بأمور من بينها، بإيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة توفير التدريب الخاص للمدرسين وتهيئة البيئة المادية - بما في ذلك المدارس ومرافق الرياضة والترفيه وجميع الأماكن العامة الأخرى - بما يمكِّن الأطفال المعوقين من ارتيادها؛
    a) Seguir promoviendo la integración de los niños con discapacidad en el sistema educativo convencional y en la sociedad, por ejemplo, prestando más atención a la capacitación de los docentes y haciendo que el entorno físico (en particular, las escuelas, las instalaciones deportivas y de ocio y todas las demás zonas públicas) sea accesible a los niños con discapacidad; UN (أ) مواصلة تشجيع إدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم العادي وفي المجتمع وذلك، بأمور من بينها، إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة توفير التدريب الخاص للمدرسين وتهيئة البيئة المادية - بما في ذلك المدارس ومرافق الرياضة والترفيه وجميع الأماكن العامة الأخرى - بما يمكِّن الأطفال المعوقين من ارتيادها؛
    d) Fomente la integración de los niños con discapacidad en el sistema educativo normal y su inclusión en la sociedad, entre otras cosas, prestando mayor atención a la formación especial de los maestros y haciendo que el entorno físico, incluidas las escuelas, las instalaciones deportivas y recreativas y todas las demás zonas públicas, sea accesible a los niños con discapacidad; UN (د) تشجيع إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وإدماجهم في المجتمع وذلك بوسائل من بينها إيلاء المزيد من الاهتمام لتوفير التدريب الخاص للمدرسين وجعل الوصول إلى البيئة المادية، بما في ذلك المدارس ومرافق ممارسة الرياضة والأنشطة الترفيهية وجميع المرافق العامة الأخرى، متاحاً للأطفال المعوقين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus