Como resultado de su labor, recientemente el Comité adoptó una declaración de políticas sobre la integración de una perspectiva de género en la asistencia humanitaria. | UN | ونتيجة لعمله، تم اعتماد بيان سياسي عام حول إدماج المنظور الجنساني في المساعدة اﻹنسانية. |
El Ministerio supervisa la integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas formulados y aplicados por los organismos oficiales. | UN | وتشرف الوزارة على إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الموضوعة والمنفذة من قبل الأجهزة الرسمية. |
Por consiguiente, es decisivo lograr la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, programas y leyes. | UN | ولذلك يُعـد ضمان إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج والتشريعات أمرا بالغ الأهمية. |
El Canadá continúa promoviendo la integración de una perspectiva de género en los elementos constitutivos de un delito y en las reglas de procedimiento y de prueba. | UN | وما برحت كندا تعزَّز إدماج منظور جنساني ضمن أركان الجرائم وقواعد الإجراءات والإثبات. |
La Unión Europea pone de relieve la importancia de la integración de una perspectiva de género en la prevención de los conflictos. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج منظور جنساني في مجال منع نشوب الصراعات. |
integración de una perspectiva de género en las políticas y programas de desarrollo sostenible y en la ejecución del Programa 21 | UN | إدماج منظور نوع الجنس في الاتجاه العام للسياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ |
El mecanismo prevé que el personal directivo tenga que rendir más cuentas de su labor en la integración de una perspectiva de género de manera de hacer valer su responsabilidad en la materia. | UN | كما تشمل هذه الآلية انتقالا تدريجيا نحو مساءلة المديرين، من أجل تحميلهم المسؤوليات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Asimismo, destacó la necesidad de velar por la integración de una perspectiva de género en la Cumbre Mundial 2005. | UN | وشددت اللجنة على الحاجة إلى كفالة إدماج المنظور الجنساني في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
integración de una perspectiva de género en la planificación, la adopción de decisiones, la gestión y la aplicación de proyectos de energía | UN | إدماج المنظور الجنساني في عمليات التخطيط وصنع القرار والإدارة والتنفيذ في مجال الطاقة |
integración de una perspectiva de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados | UN | إدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
La integración de una perspectiva de género en los procesos de reforma se realizó en 10 países. | UN | وقد اكتمل إدماج منظور جنساني في عمليات الإصلاح في عشرة بلدان. |
integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo | UN | إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
Avances hacia la integración de una perspectiva de género en el desarrollo | UN | التقدم المحرز من أجل إدماج منظور جنساني في التنمية |
En el ámbito internacional, las medidas adoptadas por la República de Corea se centran en dos aspectos complementarios: la integración de una perspectiva de género al elaborar y aplicar las políticas, y una mayor participación de las mujeres en las actividades públicas. | UN | وقالت إن التدابير التي تتخذها جمهورية كوريا على المستوى الوطني تستهدف مجالين تكميليين وهما: إدراج منظور جنساني في تقرير السياسات العامة وفي تنفيذها وزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la integración de una perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن إدراج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
Un segundo objetivo estratégico era la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, haciendo hincapié en la legislación. | UN | وكان مجال التركيز الاستراتيجي الثاني هو إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات مع التركيز على التشريع. |
Gender Mainstreaming: kritische analyse van género mainstreaming als theoretisch concept en als beleidsinstrument (Integración de una perspectiva de género: análisis crítico de la dimensión de género como concepto teórico y como herramienta de política) | UN | نيكو ستيغمانس تعميم مراعاة المنظور الجنساني: تحليل نقدي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني كمفهوم نظري وأداة للسياسة |
:: La integración de una perspectiva de género en la política nacional y en todos los planes y proyectos; | UN | دمج المنظور الجنساني في السياسة الوطنية وفي جميع الخطط والمشاريع؛ |
Debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la labor | UN | المناقشة السنوية المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان |
Se pidió la integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas. | UN | كما دعا إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج. |
3. Decide que la Comisión siga prestando apoyo a la integración de una perspectiva de género en las actividades de las Naciones Unidas e intensificando su función catalizadora a ese respecto en otras esferas; | UN | ٣ - يُقرر أن تواصل اللجنة العمل على ضمان تقديم الدعم من أجل إدماج منظور الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية لﻷمم المتحدة ومواصلة تطوير دورها الحفاز في هذا الصدد في المجالات اﻷخرى؛ |
Prestar apoyo a la labor de los tribunales internacionales, especialmente en lo que respecta a tener en cuenta las cuestiones de género la integración de una perspectiva de género]; | UN | دعم أعمال المحاكم الدولية، لا سيما فيما يتعلق بالمنظور الجنساني بإدماج منظور جنساني]؛ |
integración de una perspectiva de género en las reuniones de orientación sobre las intervenciones de salud en situaciones de crisis. | UN | منظمة الصحة العالمية إدراج المنظور الجنساني في إحاطات التعريف بالإجراءات الصحية في الأزمات |
Por medio de sus servicios de asesoramiento, la Comisión busca fomentar la integración de una perspectiva de género en las políticas, planes y programas de los Estados miembros y de los grupos de promoción en diversos países de la región. | UN | وتسعى اللجنة، من خلال خدماتها الاستشارية، الى تعزيز إدماج منظور يراعي نوع الجنس في سياسات وخطط وبرامج الدول اﻷعضاء وجماعات الدعوة في مختلف بلدان المنطقة. |
c) Avances en la integración de una perspectiva de género en las estrategias de respuesta a las situaciones de emergencia | UN | (ج) إحراز تقدم لمراعاة المنظور الجنساني في استراتيجيات الاستجابة في حالات الطوارئ |
Además, alentamos la integración de una perspectiva de género en las operaciones humanitarias. | UN | وإضافة إلى ذلك، ندعو بقوة إلى إدماج مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الإنسانية. |