"integración social de las personas de edad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدماج الاجتماعي لكبار السن
        
    • إدماج كبار السن
        
    Promueve la integración social de las personas de edad en el marco de actividades de la comunidad y relacionadas con la familia. UN وتشجع الإدماج الاجتماعي لكبار السن من خلال إشراكهم في المبادرات المجتمعية والأسرية.
    A partir de 1991, los Estados Miembros de las Naciones Unidas reconocieron que la integración social de las personas de edad en sus sociedades y comunidades era fundamental. UN ولقد أقرت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، اعتبارا من عام 1991، بأن الإدماج الاجتماعي لكبار السن في مجتمعاتهم وبين أهاليهم أمر أساسي.
    La integración social de las personas de edad por medio de sus contribuciones económicas y sociales UN ثانيا - الإدماج الاجتماعي لكبار السن عن طريق إسهاماتهم الاقتصادية والاجتماعية
    El trabajo y el empleo son tan importantes para la integración social de las personas de edad como lo son para todos los demás grupos de edad. UN 5 - للعمل والعمالة من الأهمية في الإدماج الاجتماعي لكبار السن ما لهما بالنسبة لجميع الفئات العمرية الأخرى.
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para elaborar y aplicar programas y políticas sociales eficaces, en particular en la esfera de la integración social de las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia y los jóvenes UN (ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة، وبخاصة في مجال إدماج كبار السن والمعوقين والأسرة والشباب في المجتمع
    Unos ingresos y activos adecuados son factores determinantes en la integración social de las personas de edad. UN 23 - من العوامل الحاسمة في الإدماج الاجتماعي لكبار السن وجود ما يكفي من الدخل والممتلكات.
    La integración social de las personas de edad deberá considerarse y aplicarse con mucha más decisión si los Estados Miembros desean materializar el potencial de un recurso humano, social y económico en buena medida pasado por alto y sin explotar, a saber, las personas de edad. UN ومن الضروري بحث مسألة الإدماج الاجتماعي لكبار السن واتخاذ إجراءات بشأنها بهمة أكبر إذا أرادت الدول الأعضاء الاستفادة من الإمكانات التي يتيحها المورد البشري والاجتماعي والاقتصادي المتمثل في طاقات كبار السن التي تُتجاهل إلى حد بعيد وتظل غير مستغلة.
    Las pensiones no contributivas universales constituyen el principal mecanismo de protección social que promueve la integración social de las personas de edad y contribuye a cumplir los objetivos de protección social establecidos en los marcos normativos internacionales. UN 1 - تشكل المعاشات التقاعدية الشاملة غير القائمة على دفع اشتراكات أهم آليات الحماية الاجتماعية الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتحقيق أهداف الحماية الاجتماعية المحددة في أطر السياسات الدولية.
    6. Alienta a los gobiernos a garantizar por que la integración social de las personas de edad y la promoción y la protección de sus derechos formen parte integrante del programa de desarrollo a nivel nacional y mundial; UN " 6 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكّل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي؛
    9. Alienta a los gobiernos a garantizar por que la integración social de las personas de edad y la promoción y la protección de sus derechos formen parte integrante de las políticas de desarrollo a todos los niveles; UN 9 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكّل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛
    9. Alienta a los gobiernos a que garanticenr que la integración social de las personas de edad y la promoción y la protección de sus derechos formen parte esencial de las políticas de desarrollo a todos los niveles; UN 9 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛
    7. Alienta a los gobiernos a que aborden de manera activa las cuestiones que afectan a las personas de edad y garanticen que la integración social de las personas de edad y la promoción y la protección de sus derechos formen parte esencial de las políticas de desarrollo a todos los niveles; UN 7 - تشجع الحكومات على أن تعالج المسائل التي تؤثر على كبار السن معالجةً فعالة وعلى أن تكفل اعتبار الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصُعد؛
    7. Alienta a los gobiernos a que garanticen que la integración social de las personas de edad y la promoción y la protección de sus derechos formen parte esencial de las políticas de desarrollo a todos los niveles; UN 7 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛
    7. Alienta a los gobiernos a que aborden de manera activa la cuestión del envejecimiento y garanticen que la integración social de las personas de edad y la promoción y la protección de sus derechos formen parte esencial de las políticas de desarrollo a todos los niveles; UN 7 - تشجع الحكومات على معالجة مسألة الشيخوخة بشكل فعال وعلى كفالة أن يشكل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛
    7. Alienta a los gobiernos a que aborden de manera activa las cuestiones que afectan a las personas de edad y garanticen que la integración social de las personas de edad y la promoción y la protección de sus derechos formen parte esencial de las políticas de desarrollo a todos los niveles; UN 7 - تشجع الحكومات على أن تعالج المسائل التي تؤثر على كبار السن معالجةً فعالة وعلى أن تكفل اعتبار الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصُعد؛
    23. Alienta a los gobiernos a que garanticen que la integración social de las personas de edad y la promoción y la protección de sus derechos formen parte esencial de las políticas de desarrollo a todos los niveles; UN 23 - تشجع الحكومات على كفالة أن يشكّل الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز حقوقهم وحمايتها جزءاً لا يتجزأ من سياسات التنمية على جميع الصعد؛
    La integración social de las personas de edad viene dada por las instituciones sociales y las normas y los valores culturales a nivel general, así como por la red social, la salud, la familia y las condiciones socioeconómicas de una persona a nivel particular. UN 4 - وتتحدد سمات الإدماج الاجتماعي لكبار السن بنوعية المؤسسات الاجتماعية والأعراف والقيم الثقافية على المستوى الكلي، وبالشبكة الاجتماعية للفرد وحالته الصحية وظروفه الأسرية والاجتماعية الاقتصادية على المستوى الجزئي.
    c) Garanticen que la integración social de las personas de edad y la promoción y la protección de sus derechos forman parte integrante del programa de desarrollo a nivel nacional y mundial. UN (ج) كفالة أن يكون الإدماج الاجتماعي لكبار السن وتعزيز وحماية حقوقهم جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Esas personas, por su parte, pueden ser transmisoras importantes de conocimientos, cultura y valores a la siguiente generación, lo que también puede ayudar a promover la solidaridad y la cohesión intergeneracionales y potenciar la integración social de las personas de edad en su sociedad al permitirles participar efectivamente en los aspectos políticos, sociales, económicos y culturales de la vida colectiva. UN ويمكن أن يكون كبار السن أنفسهم ناقلين مهمين للمعارف والثقافة والقيم إلى الأجيال المقبلة. ويمكن أن يساعد ذلك أيضا على تعزيز التضامن والتلاحم بين الأجيال، وتحسين الإدماج الاجتماعي لكبار السن في مجتمعاتهم من خلال تمكينهم من المشاركة الفعالة في الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لحياة مجتمعاتهم المحلية.
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para formular y aplicar programas y políticas sociales efectivos, en particular para la integración social de las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los pueblos indígenas y los jóvenes UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة، وبخاصة في مجال إدماج كبار السن والمعوقين والأسر والشعوب الأصلية والشباب في المجتمع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus