La lucha integrada contra las plagas es una prioridad en Malasia. | UN | وتحتل المكافحة المتكاملة للآفات الأولوية في ماليزيا. |
Las iniciativas de promoción de la lucha integrada contra las plagas en Sri Lanka han ayudado a reducir el uso de plaguicidas. | UN | وأسهمت المبادرات لتشجيع المكافحة المتكاملة للآفات في سري لانكا في الإقلال من استعمال مبيدات الآفات. |
La lucha integrada contra las plagas tiene por objetivo reducir los efectos negativos de las medidas de protección de los cultivos sobre el medio ambiente y la salud humana. | UN | وترمي المكافحة المتكاملة للآفات الى الحد من الضرر الذي تلحقه تدابير حماية المحاصيل الزراعية بالبيئة وصحة الإنسان. |
4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas | UN | 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات. |
4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas | UN | 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات. |
ii) Se ha prestado asistencia a algunos países de la región en la elaboración de estrategias de lucha integrada contra las plagas y la capacitación de los agricultores; | UN | ' 2` تلقت بعض البلدان في المنطقة المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية للمكافحة المتكاملة للآفات ولتدريب المزارعين؛ |
iii) Se está promoviendo el suministro de información sobre la lucha integrada contra las plagas y el acceso a esa información; | UN | ' 3` يجري تعزيز توفير المعلومات المتعلقة بالمكافحة المتكاملة للآفات والحصول عليها؛ |
Los sistemas de lucha integrada contra las plagas se han convertido en la estrategia preferida para el control de plagas. | UN | وأصبح نهج الإدارة المتكاملة للآفات الإستراتيجية المفضلة في مكافحة تلك الآفات. |
Las industrias de protección de los cultivos basadas en las investigaciones y el desarrollo se dedican firmemente a la elaboración, el fomento y la aplicación de las tecnologías y prácticas de lucha integrada contra las plagas a todos los niveles. | UN | ولدى صناعة حماية المحاصيل التي تستند إلى البحث والتطوير التزام راسخ باستحداث تكنولوجيات وممارسات للمكافحة المتكاملة للآفات على جميع المستويات وبالترويج لهذه التكنولوجيات والممارسات والأخذ بها. |
Por ejemplo, se están realizando investigaciones sobre diversos sistemas integrados para la agricultura, entre ellos uno sobre la lucha integrada contra las plagas y la nutrición de las plantas, destinados a lograr una mayor eficiencia en las operaciones agrícolas. | UN | وهناك أشكال مختلفة من نظم الزراعة المتكاملة، مثل المكافحة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة للمغذيات النباتية، تُبحث وتُنشأ حاليا لمساعدة المزارعين على العمل بكفاءة. |
En la República de Corea se han elaborado programas para capacitar a los agricultores en la lucha integrada contra las plagas y asesorar a aquellos que están dispuestos a aprender las técnicas de la agricultura orgánica. | UN | فقد وضعت جمهورية كوريا برامج لتدريب المزارعين على المكافحة المتكاملة للآفات ولمساعدة المزارعين الراغبين في تعلّم الزراعة العضوية. |
Se han organizado programas de lucha integrada contra las plagas en Filipinas, Indonesia, Myanmar, Singapur y Tailandia. | UN | 95 - وتُنفّذ برامج المكافحة المتكاملة للآفات في إندونيسيا وميانمار وسنغافورة والفلبين وتايلند. |
La lucha integrada contra las plagas es también motivo de preocupación para la región. | UN | 102 - وتُعتبر المكافحة المتكاملة للآفات أيضاً من شواغل المنطقة. |
Gracias a que disponen de una mayor información, los consumidores urbanos de Asia exigen ahora productos sin plaguicidas, lo cual ha impulsado la lucha integrada contra las plagas en varios países asiáticos. | UN | وفي آسيا، أصبح المستهلكون الحضريون الواعون يطلبون منتجات لم تُستعمل فيها مبيدات الآفات، مما أعطى حافزا إضافيا إلى المكافحة المتكاملة للآفات في عدد من البلدان الآسيوية. |
De los enfoques de producción y lucha integrada contra las plagas han surgido nuevos programas que se centran también en las tecnologías de producción y en cuestiones relacionadas con la fertilidad del suelo, así como en la lucha integrada contra las plagas. | UN | وهذه البرامج هي ثمرة النهج المتكاملة المتبعة في إنتاج المبيدات ومكافحة الآفات، التي تشدد أيضا على تكنولوجيات الإنتاج ومسائل خصوبة التربة فضلا عن المكافحة المتكاملة للآفات. |
Para hacer frente a este problema, entre las tareas de la FAO se incluía la de trabajar con agricultores para promover la lucha integrada contra las plagas a fin de reducir a un mínimo el uso de productos químicos tóxicos. | UN | ومن بين استجابات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة العمل مع المزارعين على تشجيع الإدارة المتكاملة للآفات وذلك بغية تدنية استخدام المواد الكيميائية السمية. |
b) restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas | UN | (ب) تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات |
Las industrias de protección de los cultivos tienen el firme empeño de desarrollar, promover y aplicar tecnologías y prácticas en materia de lucha integrada contra las plagas a todos los niveles. | UN | وتلتزم الصناعات المعنية بحماية المحاصيل التزاما قويـا بتطوير تكنولوجيات وممارسات المكافحة المتكاملة للآفات وتشجيعها وتنفيذها على جميع المستويات. |
Los sistemas de lucha integrada contra las plagas ponen el acento en el crecimiento de un cultivo sano con la menor alteración posible de los ecosistemas agrícolas, y de esta manera estimulan los mecanismos naturales de control de plagas. | UN | وتشدد الإدارة المتكاملة للآفات على نمو محاصيل صحية بأقل ما يمكن من التأثير على الأنظمة الإيكولوجية الزراعية، مما يشجع آليات المقاومة الطبيعية للآفات. |
Como ejemplos de la utilización acertada de esas tecnologías pueden citarse la lucha integrada contra las plagas, la agricultura de conservación y otras prácticas similares, como el cultivo sin roturación. | UN | وتتمثل الأمثلة الناجحة لهذه التكنولوجيات في المكافحة المتكاملة للآفات وفي الزراعة الحافظة للموارد وما يتصل بها من ممارسات من قبيل الزراعة بدون حرث. |
A este respecto, la FAO realiza una labor pionera prestando apoyo a la lucha integrada contra las plagas en la producción alimentaria y agrícola. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر الفاو رائدة في دعم وضع وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة لﻵفات في مجال الانتاج الغذائي والزراعي. |