"integrada de los recursos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتكاملة لموارد
        
    • المتكاملة للموارد
        
    • المتكاملين للموارد
        
    En ese contexto, promoveremos la ordenación integrada de los recursos de agua. UN وفي هذا الصدد، سنعمل على تشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Con respecto a la formulación de métodos concertados para la gestión integrada de los recursos de agua dulce, es preciso continuar el diálogo. UN وفيما يتعلق بإعداد نهج منسقة لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه العذبة، لا تزال ثمة حاجة لمزيد من الحوار.
    viii) Ordenación integrada de los recursos de agua dulce UN الإدارة المتكاملة لموارد المياه العذبة
    Esta Dependencia y el Banco Africano de Desarrollo planean emprender conjuntamente actividades en que se aprovechen sus ventajas comparativas: gestión integrada de los recursos de agua de los ríos transfronterizos, agrosilvicultura y conservación del suelo y otras redes de programas temáticos programadas. UN وتخطط وحدة التنسيق الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي للاضطلاع مشاركة بالأنشطة التي تعكس ميزاتهما المقارنة، بما فيها الإدارة المتكاملة للموارد المائية للأنهار العابرة للحدود والحفاظ على الزراعة والأحراج والتربة، وغير ذلك من شبكات البرامج المواضيعية المخطط لها.
    La ordenación integrada de los recursos de tierras depende de una buena gobernanza, unas políticas agrarias transparentes y equitativas y la participación efectiva de todos los interesados. UN وتتوقف الإدارة المتكاملة للموارد من الأراضي على الإدارة الرشيدة، واتباع سياسات شفافة ومنصفة فيما يتصل بالأراضي، والمشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة.
    Se considera que un entorno propicio, caracterizado por las condiciones ambientales, económicas, sociales, culturales, políticas e institucionales necesarias es fundamental para mejorar la ordenación integrada de los recursos de las tierras y el agua. UN وتعتبر تهيئة بيئة مواتية تتوافر لها الظروف البيئية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمؤسسية اللازمة أمرا أساسياً لتحسين الإدارة المتكاملة لموارد الأرض والمياه.
    Se necesita una ordenación integrada de los recursos de tierras y aguas dentro de las unidades hidrológicas para ayudar a equilibrar la competencia entre los diversos usos de dichos recursos. UN وهناك حاجة إلى الإدارة المتكاملة لموارد الأرض والمياه داخل الوحدات المائية للمساعدة على إيجاد توازن بين الاستخدامات التنافسية للأراضي وموارد المياه.
    Su delegación es favorable a la administración integrada de los recursos de la Entidad y la utilización de la modalidad de subvención con miras a la ejecución del componente del presupuesto ordinario. UN 30 - وأضاف أن وفده يؤيد الإدارة المتكاملة لموارد الهيئة واستخدام صيغة المنح لتنفيذ عنصر الميزانية العادية.
    Entre estas esferas cabe mencionar las estrategias nacionales para una tecnología no contaminante, la contabilidad de la gestión del medio ambiente, la ordenación integrada de los recursos de agua, la energía para el desarrollo sostenible y los efectos sociales de la minería; UN وتشمل هذه المجالات، ضمن ما تشمل، الاستراتيجيات الوطنية للتكنولوجيات الأكثر نظافة، والمحاسبة المتعلقة بالإدارة البيئية، والإدارة المتكاملة لموارد المياه، وتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والآثار الاجتماعية للتعدين؛
    En vista de lo anterior, la Comisión opina que la Asamblea General debería haber recibido información del Secretario General sobre la conveniencia de trasladar la División de Actividades sobre el Terreno fuera del Departamento de Administración y Gestión como medio de asegurar la gestión integrada de los recursos de apoyo para diversas operaciones y actividades realizadas por otros departamentos interesados. UN ثانيا - ٤٢ وبالنظر إلى ما تقدم، ترى اللجنة أن الجمعية العامة كان ينبغي أن تتلقى معلومات من اﻷمين العام بشأن جدوى نقل شعبة العمليات الميدانية إلى خارج إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية كوسيلة لكفالة اﻹدارة المتكاملة لموارد دعم مختلف العمليات واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻹدارات اﻷخرى المعنية.
    59. En el documento A/AC.105/490 figura un estudio detallado relativo a las aplicaciones de la tecnología espacial a la ordenación integrada de los recursos de tierras e hídricos, preparado por la Secretaría a petición de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ٩٥ - وترد في الوثيقة A/AC.105/490 دراسة تفصيلية عن تطبيق تكنولوجيا الفضاء في مجال اﻹدارة المتكاملة لموارد اﻷراضي والمياه ﻷغراض التنمية الريفية، أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Al contrario de la planificación del uso de la tierra, que supone un proceso complejo de integración vertical y horizontal a diversos niveles (de nacional a local), la ordenación integrada de los recursos de tierras es, en su mayor parte, una actividad a nivel de comunidad o distrito. UN 38 - وعلى عكس تخطيط استخدام الأراضي الذي ينطوي على عملية تكاملية معقدة، أفقيا وعموديا، وعلى مختلف المستويات (من الوطني إلى المحلي)، فإن الإدارة المتكاملة لموارد الأرض هي في المقام الأول عملية تتم على صعيد المجتمعات المحلية وعلى صعيد المقاطعات.
    Armonizar las políticas, estrategias y programas relativos al uso de la tierra, la ordenación integrada de los sistemas ecológicos, el desarrollo agrícola y rural sostenible y la gestión integrada de los recursos de energía y agua, haciendo participar en esta actividad a los ministerios de financiación y planificación. UN 8 - مواءمة السياسات والاستراتيجيات والبرامج في مجالات استغلال الأراضي، والإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية، وتحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة، والإدارة المتكاملة لموارد الطاقة والمياه، مع إشراك وزارات المالية والتخطيط في هذا الجهد.
    En el contexto de los elementos de los ecosistemas de ordenación integrada de los recursos hídricos, es necesario considerar las zonas costeras como parte integrante de la ordenación integrada de los recursos de agua dulce y facilitar vínculos institucionales y de gestión científica entre la gestión de las aguas dulces y costera-marina, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los planos nacional y regional; UN طبقاً لعناصر النظم الإيكولوجية للإدارة المتكاملة لموارد المياه، يتطلب الأمر النظر إلى المناطق الساحلية كجزء مكمل لإدارة المياه العذبة ويجب تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة والإدارة الساحلية - البحرية، مع الأخذ في الإعتبار الخبرات القائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    24. El grupo de trabajo sobre ordenación integrada de los recursos de suelo y agua con uso de aportaciones espaciales analizó una propuesta, formulada por participantes, relativa a un proyecto piloto de estudio de la ordenación de cuencas hidrográficas para el aprovechamiento óptimo de los recursos de suelo y agua, con utilización de tecnología espacial, en zonas áridas y semiáridas. UN 24- وناقش الفريق العامل المعني بالإدارة المتكاملة لموارد الأرض والمياه باستخدام المدخلات الفضائية اقتراحا من المشاركين بشأن مشروع تجريـبـي عن دراسة إدارة المستجمعات المائية من أجل الاستفادة المثلى من موارد الأرض والمياه باستخدام تكنولوجيا الفضاء في المناطق الجافة وشبه الجافة.
    El proyecto sobre la aplicación de gestión integrada de recursos hídricos y aguas de desecho en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Océano Atlántico y del Océano Indico está ocupándose de las limitaciones y obstáculos relacionados con el agua y los recursos marinos a través de la elaboración de mecanismos de gestión integrada de los recursos de agua y estrategias de eficiencia en el uso del agua. UN 41 - يعالج مشروع تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه والمياه المستعملة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي والمحيط الهندي الحواجز والقيود المتصلة بالمياه والبيئة البحرية من خلال تطوير آليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية والاستراتيجيات لتحقيق الكفاءة في استخدام المياه.
    Fomento de la ordenación integrada de los recursos de tierras y aguas. Para intentar reducir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible se requieren no sólo el abastecimiento de agua potable y segura y la prestación de servicios de saneamiento básicos sino también soluciones que permitan abordar las crisis interconexas de la degradación de las tierras, la escasez de agua y su pérdida de calidad. UN 8 - تعزيز الإدارة المتكاملة لموارد الأرض والمياه - لا تستدعي جهود الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة توفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية فحسب، بل تتطلب أيضا إيجاد حلول لمعالجة الأزمات المترابطة المتمثلة في تدهور الأراضي، وندرة المياه وتدهور نوعيتها.
    ii) Aumentar los gastos públicos en agua y saneamiento y también en creación de capacidad, promoción de la ordenación integrada de los recursos de aguas y asociaciones entre el sector público y el privado, y las corrientes de ayuda internacional para estos fines; UN ' 2` زيادة الإنفاق الوطني وتدفقات المعونة الدولية إلى المياه والمرافق الصحية وإلى بناء القدرات وتشجيع الإدارة المتكاملة للموارد المائية وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    El foro formuló propuestas para las actividades participativas futuras en los ámbitos de la agrosilvicultura y conservación de suelos en las comunidades que viven en tierras secas, la gestión integrada de los recursos de la tierra y las reservas naturales en zonas secas. UN ووضع المحفل مقترحات بشأن الأنشطة في المستقبل لمشاريع تشاركية في مجال الحراجة الزراعية وصون التربة في المجتمعات التي تعيش في الأراضي الجافة، والإدارة المتكاملة للموارد الأرضية والمحميات الطبيعية في المناطق الجافة.
    Hay que fortalecer el desarrollo de planes de acción sobre los asentamientos humanos y la aplicación de la planificación integrada de los recursos de tierras y las estrategias integradas de gestión de la base de recursos, con miras a la seguridad de la tenencia y la protección jurídica de las tierras y territorios de los pueblos indígenas. UN 69 - ويجب تعزيز وضع خطط العمل بشأن المستوطنات البشرية وتنفيذ استراتيجيات التخطيط المتكامل لاستخدام الأراضي والإدارة الأساسية المتكاملة للموارد لضمان الحيازة وكفالة الحماية القانونية لأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها.
    En su octavo período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible adoptó varias decisiones, algunas de ellas relacionadas con la agricultura, la planificación y la ordenación integrada de los recursos de tierras, el crecimiento económico, el comercio y las inversiones, los recursos y mecanismos financieros y los preparativos del examen decenal de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN 37 - اتخذت لجنة التنمية المستدامة عددا من المقررات في دورتها الثامنة، بما في ذلك مقررات بشأن الزراعة، والتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي، والنمو الاقتصادي، والتجارة والاستثمار، والموارد والآليات المالية، والأعمال التحضيرية للاستعراض العشري لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus