La decisión de conceder la etiqueta corresponde a una comisión integrada por los interlocutores sociales y representantes del Estado. | UN | وقرار منح الألقاب يرجع إلى لجنة مؤلفة من شركاء اجتماعيين وممثلين للدولة. |
La Misión estaba integrada por los siguientes miembros: | UN | 3 - كانت البعثة مؤلفة من الأشخاص التالية أسماؤهم: |
El 18 de junio de 2012, una sección de la Sala de Primera Instancia III, integrada por los Magistrados Arrey (Presidente), Park y Kam, emitió una decisión sobre una solicitud de indemnización presentada por el acusado en la causa Zigiranyirazo. | UN | 18 - في 18 حزيران/يونيه 2012، بتَّ قسم في الدائرة الابتدائية الثالثة مؤلف من القاضية أري، رئيسة، والقاضيين بارك وكام، في طلب قدمه المتهم في قضية زيغيرانيرازو للحصول على تعويض عن أضرار لحقت به. |
Una oficina de gestión del proyecto supervisa la labor cotidiana en el proyecto, y está integrada por los jefes de los equipos encargados del proyecto y representantes de los principales interesados, y depende directamente del comité directivo del proyecto. | UN | 8 - ويشرف على العمل اليومي للمشروع مكتب لإدارة المشروع مؤلف من قادة أفرقة المشروع وممثلين عن أصحاب المصلحة الرئيسيين، يعمل تحت الإشراف المباشر للجنة التوجيهية للمشروع. |
La Sala de Primera Instancia III, integrada por los magistrados Byron, Kam y Joensen, se ocupa de las cuestiones preliminares. | UN | وتتولى الدائرة الابتدائية الثالثة، المؤلفة من القضاة بايرون وكام وجوينسين، المسائل المتصلة بالمرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
Una sección de la Sala de Primera Instancia III, integrada por los Magistrados Byron (Presidente), Kam y Joensen, siguió examinando las pruebas en la causa Karemera y otros contra Édouard Karemera, ex-Ministro del Interior, y Matthieu Ngirumpatse, ex-Presidente del Mouvement républicain national pour la démocratie et le développement. | UN | 12 - واصل قسم من الدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلَّف من القاضي بايرون، رئيسا، والقاضيين كام وجونسون، الاستماع إلى الأدلة المعروضة في قضية كاريميرا وآخرين، المتهم فيها إدوارد كاريميرا، وزير الداخلية الأسبق، وماثيو نغيرومباستي، الرئيس الأسبق للحركة الجمهورية الوطنية من أجل التنمية. |
Este proceso, que está aún en curso, se sustancia en una Sala integrada por los Magistrados McDonald, Stephen y Vohrah. | UN | ٣٠ - تجري هذه المحاكمة، التي لا تزال مستمرة، أمام دائرة مكونة من القضاة ماكدونالد وستيفن وفوراه. |
En el artículo 6 se enmienda el artículo 66 de la Constitución. Se estipula que habrá una Comisión Electoral Independiente integrada por los siguientes miembros, que serán personas de elevado carácter moral e integridad comprobadas, nombradas por el Rey por recomendación del Consejo de Estado: | UN | والمادة ٦ من هذا القانون تعدّل المادة ٦٦ من الدستور، وتنص على إنشاء لجنة انتخابية مستقلة تتألف من اﻷعضاء التالين وهم أشخاص يجب أن يكونوا على خلق رفيع ومشهوداً لهم بالنزاهة، يعينهم الملك الذي يعمل وفقا لنصيحة مجلس الدولة: |
Una Comisión Tripartita integrada por los Gobiernos de Burundi y la República Unida de Tanzanía y el ACNUR continúa examinando el proceso de repatriación; en fecha reciente firmó un acuerdo para facilitar el regreso en gran escala. | UN | وتواصل لجنة ثلاثية مؤلفة من حكومتي بوروندي وتنزانيا والمفوضية استعراض عملية الإعادة إلى الوطن، ووقعت في الآونة الأخيرة اتفاقا يمهد السبيل أمام عملية إعادة واسعة النطاق. |
6. En la misma sesión, el Comité dispuso que la nueva Mesa quedaría integrada por los siguientes miembros: | UN | 6- واعتمدت اللجنة هيئة مكتب جديدة مؤلفة من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
La Sala de Primera Instancia I, integrada por los magistrados Møse (presidente), Egorov y Arrey, examina dos de las causas. | UN | 10 - وتجري الدائرة الابتدائية الأولى، مؤلفة من القضاة موسي، رئيسا، وإيغوروف وأري، المداولات بشأن قضيتين. |
Otra Sala, integrada por los magistrados Arrey (magistrada presidenta), Tuzmukhamedov y Akay, comenzó a recibir pruebas en la causa contra Grégoire Ndahimana, un ex burgomaestre, el 6 de septiembre de 2010. | UN | 33 - وفي 6 أيلول/سبتمبر 2010 بدأت دائرةٌ أخرى مؤلفة من القاضية أري رئيسةً والقاضيين توزموخاميدوف وأكاي الاستماع للأدلة في القضية ضد غريغوار نداهيمانا، العمدة السابق. |
17. Una sección de la Sala de Primera Instancia III, integrada por los Magistrados Bossa (Presidenta), Tuzmukhamedov y Rajohnson, está examinando las pruebas en la causa contra Callixte Nzabonima, ex Ministro de Juventud. | UN | 17 - وبدأ قسم من الدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلف من القاضية بوسا، رئيسة، والقاضيين توزموخاميدوف وراجونسون، الاستماع إلى الأدلة الواردة في الدعوى المرفوعة ضد كاليكستي نزابونيمانا، وزير الشباب الأسبق. |
18. Una sección de la Sala de Primera Instancia III, integrada por los Magistrados Arrey (Presidenta), Tuzmukhamedov y Akay, está examinando las pruebas en la causa contra el ex Alcalde Grégoire Ndahimana. | UN | 18 - وقد بدأ قسم من الدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلف من القاضية أراي، رئيسة، والقاضيين توزموخاميدوف وأكاي، الاستماع إلى الأدلة الواردة في القضية المرفوعة ضد غريغوار نداهيمانا، وهو عمدة قرية سابق. |
El 16 de febrero de 2012, una sección de la Sala de Primera Instancia III integrada por los magistrados Arrey (Presidente), Joensen y Kam accedió a la petición de conservación de pruebas en favor del acusado. | UN | وفي 16 شباط/فبراير 2012، قام قسم من الدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلف من القاضية آري، رئيسةً، والقاضيين يونسن وكام، بقبول التماس حفظ الأدلة المقدم باسم المتهم. |
La Comisión Gubernamental de Control, integrada por los jefes de los órganos rectores del país, ha desempeñado un importante papel en el análisis y la aplicación de las medidas emanadas de las auditorías e inspecciones. | UN | وقد أدت لجنة الرقابة الحكومية، المؤلفة من رؤساء الهيئات الحكومية العليا، دورا هاما في تحليل عمليات المراجعة والتفتيش وتنفيذها. |
La causa ha sido asignada a la Sala de Primera Instancia I, integrada por los Magistrados Orie (Presidente), El Mahdi y Canivell. | UN | 71 - كلفت بالنظر في هذه القضية الدائرة الابتدائية الأولى المؤلفة من القاضي أوري (رئيسا) والقاضي المهدي والقاضي كانيفيل. |
La Troika de negociación integrada por los Estados Unidos, la Federación de Rusia y la Unión Europea ha llevado a cabo una intensa conferencia con las delegaciones de Belgrado y Pristina para debatir el estatuto de Kosovo. | UN | أنهت اللجنة الثلاثية للمفاوضات المؤلفة من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤتمراً مكثفاً مع وفدي بلغراد وبريشتينا لمناقشة وضع كوسوفو. |
Una sección de la Sala de Primera Instancia III, integrada por los Magistrados Bossa (Presidenta), Tuzmukhamedov y Rajohnson, está examinando las pruebas en la causa contra Callixte Nzabonima, ex-Ministro de Juventud. | UN | 15 - ويستمع قسم من الدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلَّف من القاضية بوسا، رئيسة، والقاضيين توزموخاميدوف وراجونسون، إلى الأدلة الواردة في الدعوى المرفوعة ضد كاليكستي نزابونيمانا، وزير شؤون الشباب الأسبق. |
Otra sección de la Sala de Primera Instancia III, integrada por los Magistrados Arrey (Presidenta), Tuzmukhamedov y Akay, está examinando las pruebas en la causa contra el ex-Alcalde Grégoire Ndahimana. | UN | 16 - ويستمع قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلَّف من القاضية أراي، رئيسة، والقاضيين توزموخاميدوف وأكاي، إلى الأدلة الواردة في القضية المرفوعة ضد غريغوار نداهيمانا، وهو عمدة قرية سابق. |
La Comunidad Andina está integrada por los Estados soberanos de Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela y por los órganos e instituciones del Sistema Andino de Integración, establecido en el Acuerdo de Cartagena. | UN | الطابع المؤسسي جماعة دول اﻷنديز مكونة من الدول ذات السيادة التالية: إكوادور، بوليفيا، بيرو، فنزويلا، كولومبيا ومن اﻷجهزة والمؤسسات التابعة لمنظومة تكامل دول اﻷنديز المنشأة في اتفاق كارتاخينا. |
El 25 de julio de 1996, la Reunión de los Estados Partes nombró una Comisión de Verificación de Poderes, integrada por los siguientes miembros: Alemania, Camerún, Croacia, Filipinas, Islas Marshall, Malta, Senegal, Trinidad y Tabago y Uruguay. | UN | ٤٥ - في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، عين اجتماع الدول اﻷطراف لجنة لوثائق التفويض تتألف من اﻷعضاء التالين: ألمانيا، أوروغواي، ترينيداد وتوباغو، جزر مارشال، السنغال، الفلبين، الكاميرون، كرواتيا، مالطة. |
1. En su primera sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 1994, la Asamblea General, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento, constituyó para su cuadragésimo noveno período de sesiones una Comisión de Verificación de Poderes integrada por los siguientes Estados Miembros: Estados Unidos de América, China, Federación de Rusia, Fiji, Honduras, Namibia, Portugal, Suriname y Togo. | UN | ١ - في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عينت الجمعية العامة، عملا بالمادة ٢٨ من نظامها الداخلي، لجنة لوثائق التفويض إلى دورتها التاسعة واﻷربعين تتألف من الدول اﻷعضاء التالية: الاتحاد الروسي، البرتغال، توغو، سورينام، الصين، فيجي، ناميبيا، هندوراس، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
III. Informe de la Comisión de Verificación de Poderes El 21 de junio de 2006, la Reunión designó una Comisión de Verificación de Poderes integrada por los nueve miembros siguientes, propuestos por sus respectivos grupos regionales: Albania, Brasil, Chipre, Países Bajos, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Senegal, Trinidad y Tabago, Viet Nam y Zimbabwe. | UN | 12 - وبناء على ترشيح المجموعات الإقليمية، عيّن الاجتماع، في 21 حزيران/يونيه 2006، لجنة وثائق التفويض التي تتكون من الدول الأعضاء التسع التالية: ألبانيا، والبرازيل، وترينيداد وتوباغو، وزمبابوي، والسنغال، وفييت نام، وقبرص، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا. |
Por consiguiente, la Mesa que se eligió estuvo integrada por los siguientes miembros: | UN | وتبعاً لذلك، كان مكتب المجلس مؤلفاً من الأعضاء المنتخبين التالية أسماؤهم: |
En la misma fecha, la Sala de asuntos relacionados con el medio ambiente, que se estableció en 1993 de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 26 del Estatuto, y cuyo mandato, en su composición actual, no expira hasta febrero de 2003, está integrada por los miembros siguientes: | UN | 30 - أما دائرة المسائل البيئية بالمحكمة، التي أنشئت في عام 1993 عملا بالفقرة 1 من المادة 26 من النظام الأساسي، والتي تنتهي ولايتها بعضويتها الحالية في شباط/فبراير 2003، فهي مشَكَّلة على النحو التالي: غ. غيــوم رئيسا محمد بجاوي، ر. |