"integrado de la ordenación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متكامل لإدارة
        
    • إداري متكامل
        
    • متكامل في إدارة
        
    Lo que hace falta es aplicar la información sobre las prácticas idóneas como parte de un enfoque integrado de la ordenación de los recursos hídricos, que considere todos los usos del agua y ponga esa información a disposición de todos los interesados. UN وما يلزم هو تطبيق المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات باعتبارها جزءا من نهج متكامل لإدارة الموارد المائية يأخذ في الاعتبار جميع أشكال استخدام المياه ويوفر المعلومات لجميع أصحاب المصلحة.
    Consciente también de los esfuerzos de los países del Caribe por abordar de manera más integrada las cuestiones sectoriales relativas a la ordenación de la zona del Mar Caribe y, de esta manera, promover un enfoque integrado de la ordenación de esa zona en el contexto del desarrollo sostenible, mediante actividades de cooperación regional en las que participen los países del Caribe, UN وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبي من جهود لكي تعالج بصفة كلية القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبي وبالتالي تعزيز نهج متكامل لإدارة منطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي بين بلدان منطقة البحر الكاريبي،
    Es indispensable que la formulación y el logro de objetivos con plazos concretos para la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en los próximos años se realice en el marco de un criterio integrado de la ordenación de los recursos hídricos. UN 98 - لا غنى عن رسم وتنفيذ الأهداف المحددة زمنيا لتقديم خدمات توفير المياه والصرف الصحي في السنوات القادمة في إطار نهج متكامل لإدارة الموارد المائية.
    Promoción de un enfoque integrado de la ordenación de la zona del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible UN تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Informe del Secretario General sobre la promoción de un enfoque integrado de la ordenación de la zona del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible UN تقرير الأمين العام عن تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    iii) Fortalecer la capacidad nacional de aplicar un enfoque integrado de la ordenación de la tierra, incluso en la planificación de las zonas rurales y las zonas urbanas; UN ' 3` تعزيز القدرات الوطنية على الأخذ بنهج متكامل في إدارة الأرض بما في ذلك تخطيط المناطق الريفية والمناطق الحضرية؛
    La iniciativa del CGIAR ha conducido a la elaboración de varios programas cooperativos por regiones ecológicas que se centran en la degradación de la tierra y adoptan un enfoque integrado de la ordenación de las cuencas hidrográficas. UN 51- وأعدت شبكة المجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية عدة برامج تعاونية إقليمية إيكولوجية تركز على تدهور الأرض وتأخذ بنُهُج متكامل لإدارة المستجمعات المائية.
    En este contexto, queremos señalar a la atención de este órgano la iniciativa de la asociación de los océanos White Water to Blue Water, que se prevé establecer en el Caribe y que se encamina a lograr un enfoque integrado de la ordenación de las cuencas de agua potable y los ecosistemas marinos. UN وفي هذا السياق، نود أن نسترعي اهتمام هذه الهيئة إلى المبادرة الخاصة بشراكة المحيطات من المياه البيضاء إلى المياه الزرقاء التي يجري التخطيط لها من أجل منطقة الكاريبي. وتستهدف شراكة من المياه البيضاء إلى المياه الزرقاء التوصل إلى نهج متكامل لإدارة مستجمعات المياه العذبة والنظم الإيكولوجية البحرية.
    42. El sector privado puede hacer una contribución importante y mutuamente beneficiosa a la investigación y el desarrollo y la creación de infraestructuras apoyando el enfoque integrado de la ordenación de las tierras. UN 42- يستطيع القطاع الخاص أن يقدم إسهامات كبيرة تحقق منافع متبادلة في مجالي البحث والتطوير وإنشاء البنية الأساسية بطرق تدعم إيجاد نهج متكامل لإدارة الأراضي.
    El grupo de trabajo ha elegido cuatro países (Etiopía, Malí, Mozambique y Uganda), junto con la cuenca del río Zambezi, para realizar un estudio experimental sobre el planteamiento integrado de la ordenación de los recursos hídricos. UN وحدد الفريق المعني بالمياه أربعة بلدان (إثيوبيا وأوغندا، ومالي، وموزامبيق) وحوض نهر زامبيزي لإجراء دراسة رائدة تركز على نهج متكامل لإدارة المياه.
    El objetivo del programa de gobernanza del agua es mejorar el uso y la ordenación de los escasos recursos hídricos, por el lado de la oferta y por el de la demanda, para mejorar el suministro de agua y el saneamiento y promover un enfoque integrado de la ordenación de los recursos hídricos. UN وأما الهدف من برنامج حوكمة المياه فهو ترشيد استخدام وإدارة موارد المياه الشحيحة (على جانبي العرض والطلب) لتحسين الإمداد بالمياه والمرافق الصحية ودعم الأخذ بنهج متكامل لإدارة الموارد المائية.
    Promoción de un enfoque integrado de la ordenación de la zona del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible UN تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Promoción de un enfoque integrado de la ordenación de la zona del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible UN تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Promoción de un enfoque integrado de la ordenación de la zona del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    27. Destaca la importancia de aumentar la comprensión científica de las interacciones entre los océanos y la atmósfera y de otros factores requeridos para un enfoque integrado de la ordenación de los océanos y las zonas costeras que tenga en cuenta los diversos ecosistemas, incluso mediante la participación en programas de observación de los océanos y en sistemas de información geográfica; UN 27 - تؤكد أهمية زيادة الفهم العلمي للتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي والعوامل الأخرى المطلوبة لتكوين نهج لنظام إيكولوجي متكامل في إدارة المحيطات والمناطق الساحلية، من خلال جملة أمور منها المشاركة في برامج مراقبة المحيطات ونظم المعلومات الجغرافية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus