"integrado de las conferencias mundiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتكاملة للمؤتمرات العالمية
        
    • المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية
        
    Además, se estableció un equipo de tarea a cargo del seguimiento integrado de las conferencias mundiales, y se aprobó financiación para un proyecto formulado con ese propósito. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت فرقة عمل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية وتمت الموافقة على مشروع وضع في هذا الصدد.
    En los programas de las comisiones regionales debería figura de modo permanente el tema del seguimiento integrado de las conferencias mundiales; UN وينبغي أن تكون المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية بندا متكررا في جداول أعمال هذه اللجان الإقليمية؛
    Exhortó al CAC a que subrayara la importancia de integrar una perspectiva de género en la labor de los grupos de tareas y en actividades posteriores de seguimiento integrado de las conferencias mundiales. UN ودعت اللجنة المشتركة لجنة البرنامج والتنسيق إلى إبراز أهمية إدماج منظور نوع الجنس في عمل الفرق وفي اﻷنشطة اللاحقة المتعلقة بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    Entre otros logros figuran el establecimiento de una base de datos sobre el sistema de información regional que incluye las cuestiones de género, y las políticas y medidas e indicadores sociales concretos para vigilar el seguimiento integrado de las conferencias mundiales. UN ومن الإنجازات الأخرى وضع قاعدة بيانات بشأن نظم المعلومات والسياسات الإقليمية التي يراعى فيها نوع الجنس والتدابير والمؤشرات الاجتماعية المحددة لرصد المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    Se han incorporado en el informe sobre el seguimiento integrado de las conferencias mundiales, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2006/44 del Consejo UN أُدمجا في التقرير عن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية وفقاً لقرار المجلس 2006/44
    En el capítulo I se examina la función del PNUD dentro del sistema de las Naciones Unidas, en particular en la ejecución de las reformas anunciadas en 1997, el sistema de coordinadores residentes y el seguimiento integrado de las conferencias mundiales. UN ويناقش الفصل الأول الدور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة في تنفيذ الإصلاحات التي أعلنت في عام 1997، ونظام المنسقين المقيمين، والمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    Dicha labor se institucionalizó en el programa de trabajo de la CESPAO para el bienio 1998-1999 mediante cuatro reuniones preparatorias regionales para la conferencia árabe intergubernamental sobre el seguimiento integrado de las conferencias mundiales. UN وتم إضفاء الطابع المؤسسي على متابعة المؤتمرات العالمية في برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ عن طريق الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر العربي الحكومي الدولي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    La CESPAO también convocará en diciembre de 1999 una conferencia árabe en Beirut para tratar el seguimiento integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN كما ستعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا مؤتمرا عربيا في بيروت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ حول المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    17. Pide a los Estados que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca del seguimiento integrado de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ٧١ - تطلب إلى الدول أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    62. En septiembre de 1998, sobre la base del trabajo de los equipos de tareas del CAC, se redactó un proyecto de marco de acción titulado " Freedom from poverty: actions and partnerships " en relación con el seguimiento integrado de las conferencias mundiales. UN ٦٢ - وتم وضع مشروع ﻹطار عمل بعنوان " التحرر من الفقر: اﻹجراءات والشراكات " في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، يستند إلى أعمال فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    3. Pide a la comunidad internacional y a los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas que promuevan la ejecución de los programas y proyectos encaminados a mejorar la situación de la mujer de las zonas rurales, en el marco general del seguimiento integrado de las conferencias mundiales celebradas recientemente; UN ٣ - تطلب الى المجتمع الدولي وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية الى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن الاطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛
    3. Pide a la comunidad internacional y a los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas que promuevan la ejecución de los programas y proyectos encaminados a mejorar la situación de la mujer de las zonas rurales, en el marco general del seguimiento integrado de las conferencias mundiales celebradas recientemente; UN ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن الاطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛
    3. Pide a la comunidad internacional y a las organizaciones y los órganos competentes de las Naciones Unidas que promuevan más la ejecución de programas y proyectos encaminados a mejorar la situación de la mujer de las zonas rurales dentro del marco general del seguimiento integrado de las conferencias mundiales celebradas recientemente; UN ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تواصل التشجيع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن اﻹطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛
    17. Pide a los Estados y a las organizaciones internacionales que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca del seguimiento integrado de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ١٧ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    Otros aspectos positivos son los derivados del programa de reforma del Secretario General para reforzar el sistema de coordinadores residentes y promover la colaboración entre organismos y el seguimiento integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN ٣ - وهناك تطورات إيجابية أخرى نابعة من برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح الرامي إلى تعزيز نظام المنسق المقيم والنهوض بالتعاون المشترك بين الوكالات والمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    17. Pide a los Estados y a las organizaciones internacionales que tengan en cuenta las decisiones del Consejo Económico y Social acerca del seguimiento integrado de las conferencias mundiales y la necesidad de utilizar de la mejor manera posible todos los mecanismos disponibles en la lucha contra el racismo; UN ١٧ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) celebró del 15 al 18 de diciembre de 1998 la Segunda Reunión para el Seguimiento de Beijing, y del 29 de noviembre al 1o de diciembre de 1999 celebró en Beirut (Líbano) una Conferencia árabe para tratar el seguimiento integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاجتماع الثاني لمتابعة مؤتمر بيجين في الفترة من 15 إلى 18 كانون الأول/ ديسمبر 1998 كما عقدت المؤتمر العربي المعني بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية للأمم المتحدة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ ديسمبر 1999 ببيروت في لبنان.
    Nos referimos en particular a los temas relacionados con la revitalización de la labor de la Asamblea General (tema 53 del programa) y con el seguimiento integrado de las conferencias mundiales (tema 92 del programa). UN ونفكر بصفة خاصة في البندين المتعلقين بتنشيط أعمال الجمعية العامة (البند 53 من جدول الأعمال) وبالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية (البند 92 من جدول الأعمال).
    Por ejemplo, la resolución 2006/44 del Consejo, relativa al seguimiento integrado de las conferencias mundiales, sustituyó las reuniones conjuntas de las mesas por una reunión de las presidencias de las comisiones orgánicas con el Consejo para aumentar la coherencia entre esos órganos. UN وعلى سبيل المثال، فإن قرار المجلس 2006/44 بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية قضى بالاستعاضة عن الاجتماعات الفردية المشتركة للمكاتب باجتماع واحد لرؤساء اللجان الفنية والمجلس لتعزيز الاتساق بين تلك الهيئات.
    En su segundo período de sesiones, celebrado en abril de 1999, el Comité de Desarrollo Social, órgano subsidiario de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), aprobó diversas recomendaciones relativas a la aplicación de lo decidido en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el seguimiento integrado de las conferencias mundiales. UN ٤٨ - قامت لجنة التنمية الاجتماعية، وهي لجنة فرعية تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا )إسكوا(، في دورتها الثانية المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٩، باعتماد توصيات تتعلق بتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    seguimiento integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas UN " هاء - مراعـــاة منظــــور الجنس في المتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus