El principal reto del programa es reemplazar las divisiones sectoriales y geográficas tradicionales por un enfoque integrado y unificado. | UN | تتمثل التحديات الرئيسية للبرنامج في الاستعاضة عن التقسيمات القطاعية والجغرافية المعتادة بنهج متكامل وموحد. |
El Coordinador Especial se encargaría de la orientación general y facilitaría la coordinación de los respectivos programas y organismos de las Naciones Unidas que operan en los territorios, a fin de velar por que se aplique un enfoque integrado y unificado al desarrollo económico y social. | UN | وسيوفر المنسق الخاص التوجيه العام لبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في اﻷراضي وييسر التنسيق بينها، بغية التكفل باتباع نهج متكامل وموحد إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Facilita también la coordinación con el sistema de las Naciones Unidas y colabora estrechamente con el Banco Mundial en la prestación de asistencia a la Autoridad Palestina para que se dé un enfoque integrado y unificado a las actividades de desarrollo iniciadas por la Conferencia de Washington. | UN | وييسر المنسق الخاص التنسيق داخل أسرة اﻷمم المتحدة ويعمل أيضا في تعاون وثيق مع البنك الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في التوصل إلى نهج متكامل وموحد إزاء الجهود اﻹنمائية التي بدأت بمؤتمر واشنطن. |
Facilita también la coordinación con el sistema de las Naciones Unidas y colabora estrechamente con el Banco Mundial en la prestación de asistencia a la Autoridad Palestina para que se dé un enfoque integrado y unificado a las actividades de desarrollo iniciadas por la Conferencia de Washington. | UN | وييسر المنسق الخاص التنسيق داخل أسرة اﻷمم المتحدة ويعمل أيضا في تعاون وثيق مع البنك الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في التوصل إلى نهج متكامل وموحد إزاء الجهود اﻹنمائية التي بدأت بمؤتمر واشنطن. |
Las Naciones Unidas llevan a cabo gestiones actualmente, por medio del Coordinador Especial del Secretario General, tendentes a mejorar la prestación y coordinación de la asistencia que sus programas y organismos proporcionan a los palestinos en los territorios ocupados, sobre la base de un enfoque integrado y unificado, ahondando así el apoyo que desde hace tiempo prestan a esos procesos. | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة، حاليا، في معرض تدعيمها لموقفها المؤيد منذ زمن بعيد لهذه الاجراءات، بالاضطلاع بجهود، من خلال المنسق الخاص لﻷمين العام، لتعزيز أداء وتنسيق المساعدة التي تقدمها برامجها ووكالاتها للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة، على أساس نهج متكامل موحد. |
El Coordinador Especial facilita la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y, en estrecha colaboración con el Banco Mundial, presta asistencia a la Autoridad Palestina en la adopción de un criterio integrado y unificado con respecto al desarrollo. | UN | وييسر المنسق الخاص التنسيق داخل أسرة اﻷمم المتحدة ويعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي ويساعد السلطة الفلسطينية في تحقيق نهج متكامل وموحد إزاء التنمية. |
El Coordinador Especial facilita la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y, en estrecha colaboración con el Banco Mundial, presta asistencia a la Autoridad Palestina en la adopción de un criterio integrado y unificado con respecto al desarrollo. | UN | وييسر المنسق الخاص التنسيق داخل أسرة اﻷمم المتحدة ويعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي ويساعد السلطة الفلسطينية في تحقيق نهج متكامل وموحد إزاء التنمية. |
El Coordinador Especial brindaría orientación general y facilitaría la coordinación entre los programas y organismos de las Naciones Unidas, para asegurar un enfoque integrado y unificado del desarrollo económico y social y apoyaría la aplicación de la Declaración de Principios, tal como lo habían solicitado las partes. | UN | وسوف يقدم اﻹرشاد العام لبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة وييسر التنسيق بينها من أجل ضمان اتباع نهج متكامل وموحد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وسوف يقوم بدعم تنفيذ إعلان المبادئ، على النحو المطلوب من الطرفين. |
En mayo de 1994, el Secretario General nombró a un Coordinador Especial en los Territorios Ocupados para que se encargara de facilitar la coordinación entre los programas y organismos a fin de asegurar un enfoque integrado y unificado al desarrollo. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٤، عين اﻷمين العام منسقا خاصا في اﻷراضي المحتلة لتيسير التنسيق بين البرامج والوكالات لضمان اتباع نهج متكامل وموحد إزاء التنمية. |
Las actividades que se realizarán tienen por objeto promover un enfoque integrado y unificado respecto de los servicios al público en la Sede y en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena que permita promover en la mayor medida posible el conocimiento y la comprensión del público de la labor y los objetivos de la Organización y aumentar los ingresos. | UN | وتهدف اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها إلى تشجيع اتباع نهج متكامل وموحد لتقديم الخدمات للجمهور في المقر وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، وكفالة إيجاد أقصى قدر من الوعي لدى الجمهور بأعمال وأهداف المنظمة وفهمه لها، مع زيادة اﻹيرادات في الوقت ذاته. |
Las actividades que se realizarán tienen por objeto promover un enfoque integrado y unificado respecto de los servicios al público en la Sede y en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena que permita promover en la mayor medida posible el conocimiento y la comprensión del público de la labor y los objetivos de la Organización y aumentar los ingresos. | UN | وتهدف اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها إلى تشجيع اتباع نهج متكامل وموحد لتقديم الخدمات للجمهور في المقر وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، وكفالة إيجاد أقصى قدر من الوعي لدى الجمهور بأعمال وأهداف المنظمة وفهمه لها، مع زيادة اﻹيرادات في الوقت ذاته. |
El Secretario General anunció su intención de nombrar un Coordinador Especial que se encargaría, entre otras cosas, de la orientación general y facilitaría la coordinación de los respectivos programas y organismos de las Naciones Unidas que operan en los territorios, a fin de velar por que se aplique un enfoque integrado y unificado al desarrollo económico y social. | UN | وأعلن اﻷمين العام عزمه على تعيين منسق خاص يتولى مسؤوليات تشمل، في جملة أمور، التوجيه العام لبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في اﻷراضي وتيسير التنسيق فيما بينها، بغية التكفل باتباع نهج متكامل وموحد إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La Oficina del Coordinador Especial proporciona orientación general a los programas y organismos de las Naciones Unidas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, facilita la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y colabora estrechamente con el Banco Mundial en actividades de asistencia a la Autoridad Palestina a fin de adoptar un criterio integrado y unificado del desarrollo. | UN | ٥-٨٦ ويوفر مكتب المنسق الخاص التوجيه العام إلى برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها في الضفة الغربية وقطاع غزة، وييسر التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ويعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في بلوغ تحقيق نهج متكامل وموحد للتنمية. |
La Oficina del Coordinador Especial proporciona orientación general a los programas y organismos de las Naciones Unidas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, facilita la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y colabora estrechamente con el Banco Mundial en actividades de asistencia a la Autoridad Palestina a fin de adoptar un criterio integrado y unificado del desarrollo. | UN | ٥-٦٨ ويوفر مكتب المنسق الخاص التوجيه العام إلى برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها في الضفة الغربية وقطاع غزة، وييسر التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ويعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في بلوغ تحقيق نهج متكامل وموحد للتنمية. |
También se encarga de la orientación general y facilita la coordinación de los respectivos programas y organismos de las Naciones Unidas que actúan en los territorios, a fin de velar por que se aplique un enfoque integrado y unificado al desarrollo económico y social. | UN | ويقدم المنسق الخاص التوجيه العام إلى برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في اﻷراضي المحتلة، كل منها على حدة، وييسر التنسيق فيما بينها، ضمانا للتوصل إلى نهج متكامل موحد إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Los principales retos radican en sustituir las divisiones sectoriales (oferta y demanda, o producción, tráfico y consumo) y geográficas (por países, subregiones) que se han utilizado habitualmente por un enfoque integrado y unificado a una escala auténticamente mundial. | UN | وتتمثل التحديات الرئيسية في إحلال نهج متكامل موحد يُطبق على صعيد عالمي حقا محل التقسيم القطاعي (القائم على العرض والطلب أو الإنتاج والاتجار والتعاطي) الجغرافي (القائم على البلدان والمناطق دون الإقليمية) الذي كان يؤخذ به عادة. |