Como resultado del proceso, las mujeres se organizaron en Asociaciones Pro Salud integral de las mujeres. | UN | ونتج عن هذه العملية انتظام النساء في جمعيات مناصرة للصحة المتكاملة للمرأة. |
Otros programas y actividades realizadas por otros organismos en relación con la salud integral de las mujeres | UN | البرامج والأنشطة الأخرى التي تنفذها هيئات أخرى فيما يتعلق بالصحة المتكاملة للمرأة |
1.2.2. Coordinadora Interinstitucional para el Desarrollo integral de las mujeres Guatemaltecas 1.2.3. | UN | 1-2-2 الهيئة التنسيقية المشتركة بين المؤسسات للتنمية المتكاملة للمرأة الغواتيمالية |
Pactos Municipales por la Seguridad integral de las mujeres Guatemaltecas | UN | الاتفاقات البلدية للأمن المتكامل للمرأة الغواتيمالية |
Pactos Municipales suscritos por la Seguridad integral de las mujeres Guatemaltecas Departamento Año | UN | الاتفاقات البلدية الموقعة للأمن المتكامل للمرأة الغواتيمالية |
:: Desarrollo integral de las mujeres egipcias y apoyo a las mujeres cabezas de familia; | UN | :: العمل على تحقيق التنمية الشاملة للمرأة المصرية وتوفير الدعم للنساء ربات الأسر المعيشية؛ |
La delegación preguntó qué medidas se habían adoptado para aplicar los citados tratados internacionales, lograr la igualdad entre los sexos y crear condiciones favorables para el desarrollo integral de las mujeres. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لتنفيذ هاتين المعاهدتين الدوليتين، وتأكيد المساواة بين الجنسين، وتهيئة أوضاع مواتية للتنمية الشاملة للمرأة. |
En 2009 se fusionó con el Fondo de Apoyo a los Mecanismos para el Adelanto de las Mujeres en las Entidades Federativas para la Atención integral de las mujeres Víctimas de Violencia de Género. | UN | وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
Pacto Nacional por la Seguridad integral de las mujeres Guatemaltecas | UN | 1-2-3 الميثاق الوطني للأمن الشامل للمرأة الغواتيمالية |
Con la creación del ISDEMU se ha potenciado la participación de las mujeres en los eventos nacionales e internacionales, mostrando una posición mucho más técnica y equitativa en todos los temas relacionados con el desarrollo integral de las mujeres. | UN | وأدى إنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة إلى زيادة مشاركة المرأة في المنتديات الوطنية والدولية، مما أبرز موقفا يتسم بقدر أكبر من التفهم والإنصاف في جميع الجوانب المتعلقة بالتنمية المتكاملة للمرأة. |
La SEPREM es la entidad al más alto nivel del Organismo Ejecutivo que asesora y coordina las políticas públicas que promueven el desarrollo integral de las mujeres guatemaltecas y el fomento de una cultura democrática. | UN | وهي هيئة على أعلى مستوى في الجهاز التنفيذي توفر المشورة وتنسق السياسات العامة من أجل الدفع قدما بالتنمية المتكاملة للمرأة الغواتيمالية وتعزيز ثقافة ديمقراطية. |
225. El Programa Nacional de Apoyo Alimentario (PRONAA), organismo público descentralizado del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, en el año 2002 desarrolló 26 eventos culturales en apoyo al desarrollo integral de las mujeres que participan en organizaciones femeninas del país. | UN | 225 - نظم البرنامج الوطني للدعم الغذائي، وهو مؤسسة لا مركزية عامة تابعة لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في سنة 2002، 26 مناسبات ثقافية لدعم التنمية المتكاملة للمرأة التي تشترك في المنظمات النسائية في البلد. |
La ONAM forma parte de la Coordinadora Interinstitucional del Estado para el Desarrollo integral de las mujeres integrada en 2004 y compuesta por la Defensoría de la Mujer Indígena (DEMI), el Foro Nacional de la Mujer, la Secretaría de Obras Sociales de la Esposa del Presidente (SOSEP) y la Secretaría Presidencial de la Mujer (SEPREM). | UN | والمكتب طرف في الهيئة التنسيقية الحكومية المشتركة بين الوكالات لتحقيق التنمية المتكاملة للمرأة التي أُنشئت في عام 2004 والتي تتألف من مكتب الدفاع عن حقوق نساء الشعوب الأصلية، والمنتدى الوطني للمرأة، وأمانة الأعمال الاجتماعية التابعة لقرينة الرئيس، وأمانة الرئاسة لشؤون المرأة. |
También el de continuar los esfuerzos de alineación, armonización y apropiación de la cooperación internacional, como una vía para concretar los compromisos establecidos en la agenda de políticas del país, y particularmente, en las áreas de especial preocupación que figuran en la Política de promoción y desarrollo integral de las mujeres. | UN | ويعني ذلك أيضا مواصلة جهود التنسيق والمواءمة والاعتماد في مجال التعاون الدولي للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في جدول أعمال السياسة في البلد، لا سيما في مجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة والتنمية المتكاملة للمرأة. |
Cuadro 4. Pactos Municipales suscritos por la Seguridad integral de las mujeres Guatemaltecas | UN | الجدول 4 - الاتفاقات البلدية الموقعة للأمن المتكامل للمرأة الغواتيمالية |
Guatemaltecas En el marco de la descentralización y el empoderamiento de las mujeres a nivel local relacionado con la seguridad, se ha impulsado la construcción, suscripción e implementación de Pactos Municipales por la Seguridad integral de las mujeres Guatemaltecas. | UN | 222 - جرى في إطار اللامركزية وتمكين المرأة على الصعيد المحلي فيما يتعلق بالأمن وضع وتوقيع وتنفيذ اتفاقات بلدية للأمن المتكامل للمرأة الغواتيمالية. |
Sin embargo, en 2005 se estableció la Secretaría Presidencial de la Mujer (SEPREM), y posteriormente la Oficina Coordinadora Interinstitucional para el Desarrollo integral de las mujeres Guatemaltecas, integrada por la Defensoría de la Mujer Indígena (DEMI), el Foro Nacional de la Mujer y otras organizaciones. | UN | غير أنه تم في عام 2005 إنشاء الأمانة الرئاسية للمرأة ثم مكتب التنسيق المشترك بين المؤسسات من أجل التنمية الشاملة للمرأة الغواتيمالية. وتتألف الهيئة الأخيرة من مكتب الدفاع عن حقوق المرأة الأصلية والمنتدى الوطني للمرأة ومنظمات أخرى. |
128.88 Impulsar políticas públicas, procedimientos y directrices centrados en la protección integral de las mujeres frente a la violencia (Irán (República Islámica del)); | UN | 128-88 جعل التركيز على توفير الحماية الشاملة للمرأة من العنف في مقدمة أولويات السياسات العامة والإجراءات والمبادئ التوجيهية (جمهورية إيران - الإسلامية)؛ |
Promover la salud integral de las mujeres y personas LGBTI, así como el pleno ejercicio de sus derechos sexuales y reproductivos. | UN | النهوض بالصحة المتكاملة للنساء والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين، فضلا عن إعمال حقوقهم الجنسية والإنجابية إعمالا كاملا؛ |
Las " Normas Nacionales para la Atención Integral en Salud a la VIFM Contra las Mujeres " , cuyo objetivo es proporcionar los criterios técnicos y administrativos generales que orienten la atención integral de las mujeres afectadas por la VIFM en los diferentes niveles de atención y desde una perspectiva intersectorial y de género. | UN | - " القواعد الوطنية للرعاية الصحية المتكاملة للنساء ضحايا العنف العائلي " الذي يتمثل الهدف منه في توفير المعايير الفنية والإدارية العامة التي توجه الرعاية المتكاملة للنساء المتضررات من العنف العائلي على مستويات مختلفة من الرعاية ومن خلال منظور جنساني متعدد القطاعات. |