El Salvador está convencido de que una reforma integral del Consejo de Seguridad es una responsabilidad compartida de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y no el privilegio de un grupo de países en particular. | UN | والسلفادور مقتنعة بأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن مسؤولية مشتركة وليس امتيازاً قاصراً على مجموعة بعينها من البلدان. |
Por medio de esos esfuerzos los Estados Miembros han arribado a una nueva etapa que ofrece la posibilidad de lograr el objetivo de una reforma integral del Consejo de Seguridad. | UN | ومن خلال هذه الجهود وصلت الدول الأعضاء إلى مرحلة جديدة تفتح آفاقا لتحقيق هدف الإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
En realidad, esto fue una llamada de alerta en relación con la tendencia a una concepción mínima respecto de la reforma integral del Consejo de Seguridad. | UN | والواقع أن ذاك كان صيحة مدوية من أجل التمسك بالقاسم المشترك الأدنى فيما يتعلق بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
En la Cumbre del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno convinieron intensificar sus esfuerzos destinados a lograr una reforma integral del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. | UN | ولقد اتفق رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية على تكثيف جهودهم لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه. |
También se habló en la Declaración de la Cumbre de la labor para realizar la reforma integral del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. | UN | وقد دعا إعلان الألفية إلى العمل من أجل إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه. |
Fortalecer el sistema de las Naciones Unidas sin la reforma integral del Consejo de Seguridad es inconcebible. | UN | ولا يمكن تصور تعزيز منظومة الأمم المتحدة بدون الإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
La reforma integral del Consejo de Seguridad sigue siendo un componente fundamental del programe para una reforma más amplia de las Naciones Unidas. | UN | ولا يزال الإصلاح الشامل لمجلس الأمن عنصرا هاما جدا في خطة إصلاح الأمم المتحدة الأوسع. |
Por consiguiente, seguimos solicitando una reforma pronta e integral del Consejo de Seguridad para que éste sea más representativo de los Estados Miembros. | UN | وتبعا لذلك، نواصل الدعوة إلى الإصلاح المبكر الشامل لمجلس الأمن بغية جعله أحسن تمثيلا للدول الأعضاء. |
Al igual que muchos otros Estados, siempre hemos abogado por una reforma integral del Consejo de Seguridad. | UN | وشأننا شأن الكثير من الدول الأخرى، فقد نادينا دائماً بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
Estas iniciativas exacerban las divisiones entre los Estados y nos alejan de la reforma integral del Consejo de Seguridad. | UN | تلك المبادرات تؤدي إلى تفاقم الانقسامات فيما بين الدول وتجعل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن أمرا أصعب منالا. |
Solo conseguiremos una reforma integral del Consejo de Seguridad si demostramos tener la voluntad política para negociar seriamente y buscar una solución de compromiso aceptable para todos. | UN | ولن ننجز الإصلاح الشامل لمجلس الأمن إلا إذا تمكنا من إبداء الإرادة السياسية لإجراء مفاوضات جدية وللبحث عن حل توافقي يكون مقبولا للجميع. |
-- consideramos -- con redoblado empeño a un proceso abierto, democrático y transparente de negociaciones entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, orientando nuestros esfuerzos hacia la búsqueda de una reforma integral del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك، علينا أن نضاعف جهودنا من أجل تحقيق عملية مفتوحة وديمقراطية وشفافة للتفاوض بين الدول الأعضاء كافة، بغية إيجاد سبيل للإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
Por tanto, estamos convencidos de la complejidad de la reforma integral del Consejo de Seguridad y de cómo ésta podría requerir la adopción de avances graduales que permitan su asimilación y comprensión por la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وعليه، فإننا مقتنعون بتعقد مسألة الإصلاح الشامل لمجلس الأمن. وقد يتطلب ذلك الإصلاح اعتماد تدابير تدريجية يمكن أن يتقبلها ويتفهمها المجتمع الدولي بأسره. |
El Salvador está convencido de que la reforma integral del Consejo de Seguridad es una responsabilidad compartida de todos los Miembros de las Naciones Unidas y no el privilegio de algunos. | UN | والسلفادور مقتنعة بأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن مسؤولية تتشاطرها جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبأنه ليس امتيازا مقصورا على قلة من الأعضاء. |
Como miembros permanentes de esta Asamblea General, continuaremos también participando activamente en el proceso de negociaciones para la reforma integral del Consejo de Seguridad, a fin de adecuarlo a la realidad de nuestro tiempo y a la altura de los desafíos a los que se enfrenta la comunidad internacional. | UN | وكعضو دائم في الجمعية العامة، سيواصل بلدي القيام بدور فعال في العملية التفاوضية بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن بغية مواكبة واقع عصرنا والتصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
Los dirigentes del mundo decidieron, en la Cumbre del Milenio, intensificar sus esfuerzos por lograr una reforma integral del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. | UN | لقد عقد قادة العالم العزم في مؤتمر قمة الألفة على تكثيف جهودهم لتحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن من كافة جوانبه. |
Muchos miembros insisten en la necesidad de llevar a cabo una reforma integral del Consejo de Seguridad que incluya la ampliación y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وأصر عدد كبير من الأعضاء على ضرورة إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن ينطوي على توسيع العضوية وتحسين أساليب العمل. |
Hemos iniciado un proceso abierto y enriquecedor que, con la flexibilidad necesaria, nos conducirá a una reforma integral del Consejo de Seguridad. | UN | لقد شرعنا في عملية مفتوحة ومثرية تؤدي بنا، إذا توافرت المرونة اللازمة، إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن. |
Belarús desearía que se siguiera trabajando para lograr una reforma integral del Consejo de Seguridad en la que se tuvieran presentes todos los aspectos de sus actividades actuales. | UN | وتود بيلاروس أن تشهد مواصلة الجهود نحو إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن يأخذ بعين الاعتبار جميع جوانب أنشطته الحالية. |
El objetivo es una reforma integral del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos, que dé por resultado un Consejo más democrático e incluyente, transparente, eficaz y responsable, y con una representación equitativa. | UN | يتمثل الهدف المتوخى في إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه يفضي إلى مجلس يتسم بالمزيد من الديمقراطية والشمولية والتمثيل العادل والشفافية والفعالية والمساءلة. |
De hecho, en la Declaración del Milenio decidimos que intensificaríamos los esfuerzos conjuntos para lograr una reforma integral del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. | UN | والواقع أننا أنفسنا قررنا في إعلان الألفية أن نكثف بذل الجهود المشتركة لإدخال إصلاحات شاملة على مجلس الأمن من جميع جوانبه. |
Lo haremos preservando el espíritu constructivo de cooperación y flexibilidad que nos ha caracterizado para lograr una reforma integral del Consejo de Seguridad que cuente con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros. | UN | ونحن نفعل ذلك بروح بناءة من التعاون والمرونة، طالما تحلينا بها لأجل تحقيق إصلاح شامل للمجلس يحظى بأوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء. |