Desde luego, la salud reproductiva es parte integrante del derecho a la salud y deberá incorporarse en cualquier estrategia en la que se refleje ese derecho. | UN | ومن المؤكد أن الصحة الإنجابية تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة وسيتعين إدراجها في أي استراتيجية تعكس الحق في الصحة. |
6. El derecho a la salud ocupacional forma parte integrante del derecho a la salud. | UN | 6- يمثل الحق في الصحة المهنية جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة. |
60. El derecho a la salud ocupacional forma parte integrante del derecho a la salud. | UN | 60- يعتبر الحق في الصحة المهنية جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة. |
Ese derecho es parte integrante del derecho a verse libre de la pobreza y la dependencia económica, de la violencia basada en el sexo y de otras muestras de autoridad en relación con la vida sexual y el proceso de procreación. | UN | وهذا الحق جزءٌ لا يتجزأ من الحق في التحرر من الفقر والتبعية الاقتصادية، والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وغيرها من أشكال ممارسة السلطة على الحياة الجنسية والإنجابية. |
La vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado | UN | السكن الملائم كعنصر من العناصر المكوِّنة للحق في مستوى معيشي ملائم |
La educación en derechos humanos es considerada, de manera general, como parte integrante del derecho a la educación. | UN | 15 - يُعتبر التثقيف في مجال حقوق الإنسان على نطاق واسع جزءا لا يتجزأ من الحق في التعليم. |
La educación en derechos humanos es considerada, de manera general, como parte integrante del derecho a la educación. | UN | 15 - يُعتبر التثقيف في مجال حقوق الإنسان على نطاق واسع جزءا لا يتجزأ من الحق في التعليم. |
La libertad para manifestar individual o colectivamente, tanto en público como en privado, la religión o creencias propias, en la enseñanza, las prácticas, el culto y la celebración de ritos es parte integrante del derecho a la libertad de religión o de creencias. | UN | إذ أن المجاهرة بالدين أو المعتقد، علنا وجماعيا مع الآخرين، من خلال التعبد وممارسة الشعائر والممارسة والتعلم، هو جزء لا يتجزأ من الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
Este derecho forma parte integrante del derecho a la libre determinación y se explicita en el párrafo 2 del artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, según el cual, para el logro de sus fines, todos los pueblos pueden disponer libremente de sus riquezas y recursos naturales. | UN | وهذا الحق جزء لا يتجزأ من الحق في تقرير المصير، الوارد على نحو صريح في الفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على أن لجميع الشعوب، سعيا وراء أهدافها الخاصة، التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية. |
En el presente informe, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental analiza la salud ocupacional como parte integrante del derecho a la salud. | UN | يعتبر المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، في هذا التقرير أن الصحة المهنية تمثل جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة. |
38. El derecho a un entorno saludable en el lugar de trabajo forma parte integrante del derecho a la salud. | UN | 38- ويمثل الحق في بيئة عمل صحية جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة. |
Parte integrante del derecho a la libre determinación es la promoción y protección de todos los derechos que los pueblos indígenas necesitan para perseguir su desarrollo cultural, teniendo especialmente en cuenta la indivisibilidad, interdependencia e interrelación de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وثمة جزء لا يتجزأ من الحق في تقرير المصير ألا وهو تعزيز وحماية جميع الحقوق الضرورية للشعوب الأصلية لكي تسعى لتحقيق تنميتها الثقافية، إذ إنه يؤكد على أن حقوق هذه الشعوب مترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة. |
Parte integrante del derecho a la libre determinación es la promoción y protección de todos los derechos que los pueblos indígenas necesitan para perseguir su desarrollo cultural, teniendo especialmente en cuenta la indivisibilidad, interdependencia e interrelación de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وثمة جزء لا يتجزأ من الحق في تقرير المصير هو تعزيز وحماية جميع الحقوق الضرورية للشعوب الأصلية لكي تسعى لتحقيق تنميتها الثقافية، إذ إنه يؤكد على أن حقوق هذه الشعوب مترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة. |
46. La salud ocupacional forma parte integrante del derecho a la salud. | UN | 46- تشكل الصحة المهنية جزءاً لا يتجزأ من الحق في الصحة. |
Los principios de la capacidad de actuar y la igualdad forman parte integrante del derecho a la alimentación y del enfoque basado en los derechos. | UN | ١٧3 - يعد مبدآ القدرة على الفعل والمساواة جزءاً لا يتجزأ من الحق في الغذاء ومن نهج الاستحقاق. |
La seguridad de la tenencia es parte integrante del derecho a una vivienda adecuada y un componente necesario para el ejercicio de muchos otros derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. | UN | ويشكل أمن الحيازة جزءاً لا يتجزأ من الحق في السكن اللائق ومكوِّناً ضرورياً للتمتع بكثير من الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى. |
La seguridad de la tenencia era parte integrante del derecho a una vivienda adecuada y un componente necesario para el ejercicio de muchos otros derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. | UN | ويشكل أمن الحيازة جزءاً لا يتجزأ من الحق في السكن اللائق ومكوِّناً ضرورياً في عملية التمتع بكثير من الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الأخرى. |
La libertad de circulación es parte integrante del derecho a la libertad. | UN | فحرية التنقل جزء لا يتجزأ من الحق في الحرية " . |
La vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado | UN | السكن اللائق كعنصر من العناصر المكوِّنة للحق في مستوى معيشي مناسب |
integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, y sobre el derecho | UN | معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيد ميلون كوثري |
Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Sr. Miloon Kothari | UN | تقرير مقدم من السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب |