Compromiso: integrar la sostenibilidad ambiental en la planificación del desarrollo | UN | التزام: إدماج الاستدامة البيئية في التخطيط الإنمائي |
En relación con la Evaluación de los ecosistemas al iniciarse el Milenio y con el Proyecto del Milenio, el orador dice que será necesario integrar la sostenibilidad ambiental en la formulación de las estrategias nacionales de desarrollo, como se pide en el Documento Final de la Cumbre. | UN | وأشار إلى تقييم النُّظُم الإيكولوجية في إطار الألفية ومشروع الألفية، فقال إنه سيكون من الضروري إدماج الاستدامة البيئية في صوغ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المُطالَب بها في نتائج مؤتمر القمة. |
Aumento de la capacidad de los Estados miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo, que abarcan los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objetivo de la Organización: integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social y mejorar la cooperación regional en relación con el medio ambiente, la energía y la ordenación de los recursos hídricos, así como el desarrollo urbano, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico para el desarrollo inclusivo y sostenible en Asia y el Pacífico | UN | هدف المنظمة: إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز التعاون الإقليمي بشأن البيئة، وإدارة موارد الطاقة والمياه فضلا عن التنمية الحضرية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر من أجل التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
d) Mejora de la capacidad de los Estados Miembros de integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos de desarrollo nacionales, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على دمج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
El PNUMA ha impartido más de 10 sesiones de capacitación para los equipos de las Naciones Unidas en los países a nivel nacional y regional para mejorar su capacidad de integrar la sostenibilidad ambiental en los documentos de la evaluación común para los países (CCAs) y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | اضطلَع برنامج البيئة بما يزيد على 10 دورات تدريبية من أجل فريق الأمم المتحدة القطري على المستويين القطري والإقليمي لتعزيز قدراتها من أجل إدماج الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وفي أُطُر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
d) Mayor capacidad de los Estados Miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo, incluidos los planes de aplicación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية بما في ذلك خطط تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية |
Aumento de la capacidad de los Estados miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | ب) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
d) Mayor capacidad de los Estados Miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo, incluidos los planes de aplicación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية بما في ذلك خطط تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية |
El progreso hacia la mayor capacidad de los Estados Miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo queda demostrado por 19 iniciativas emprendidas por los países, lo que representa un 27% más que el objetivo de 15. | UN | 409 - ممّا يدل على إحراز تقدّم جيد نحو تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية أن هناك 19 مبادرة تضطلع بها البلدان، وهو ما يتجاوز هدف المبادرات الـ 15 بنسبة 27 في المائة. |
106. El creciente número de medidas adoptadas por los Estados Miembros en la región y las acciones regionales e internacionales de apoyo pusieron de relieve la creciente necesidad de integrar la sostenibilidad ambiental en el grupo temático, con miras a enfrentar los problemas de desarrollo, tanto actuales como futuros. | UN | 106 - أكد تزايد عدد الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء في المنطقة، إلى جانب إجراءات الدعم الإقليمية والدولية، الحاجة المتنامية إلى إدماج الاستدامة البيئية في المجموعة المواضيعية بغرض التصدي لتحديات التنمية في الحاضر والمستقبل. |
A fin de ayudar a los Estados miembros a integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, la CESPAP elaboró numerosos materiales de divulgación, incluidos diversos cursos de capacitación en línea, sobre crecimiento ecológico con bajas emisiones de carbono. | UN | 502 - قامت اللجنة، في سبيل مساعدة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بإصدار الكثير من مواد التوعية بشأن النمو الأخضر المنخفض الكربون، بما في ذلك دورات تدريبية مختلفة على شبكة الإنترنت. |
Se siguieron realizando actividades con miras a fortalecer las estrategias para integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social mediante la creación de consenso sobre cuestiones fundamentales como la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, el uso eficiente de los recursos, la gestión eficiente de la energía y los recursos hídricos y el desarrollo de ciudades ecológicas. | UN | 503 - استمر الاضطلاع بالأنشطة التي تساعد في تعزيز استراتيجيات إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذلك من خلال بناء توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية من قبيل نهج النمو الأخضر وكفاءة الموارد وإدارة موارد الطاقة والمياه بكفاءة وإقامة مدن إيكولوجية. |
Cooperación con la Iniciativa del PNUD sobre pobreza y medio ambiente, que atiende a la necesidad de integrar la sostenibilidad ambiental en los procesos nacionales de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (Kenya, Malí, Mauritania, Mozambique, Rwanda, Uganda y la República Unida de Tanzanía). | UN | (ح) التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مبادرة الفقر والبيئة التي تعالج الحاجة إلى إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التنمية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر (كينيا ومالي وموريتانيا وموزامبيق ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة). |
En la región de Asia y el Pacífico, la CESPAP presta asistencia a los Estados miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, por medios como la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, la planificación eficiente desde el punto de vista ecológico y la gestión de recursos naturales como la energía y el agua, así como el desarrollo urbano sostenible. | UN | 25 - في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بمساعدة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذلك بوسائل عدة منها تطبيق نهج النمو الأخضر، وتخطيط الموارد الطبيعية مثل الطاقة والمياه وإدارتها على نحو فعّال بيئيا، والتنمية الحضرية المستدامة. |
e) Clara función para el PNUD en materia de medio ambiente y VIH/SIDA. Acorde con la división de trabajos con el PNUMA, el PNUD contribuyó a proteger las inversiones para el desarrollo creando capacidad destinada a integrar la sostenibilidad ambiental en los marcos nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | (هـ) دور واضح للبرنامج الإنمائي في مجالي البيئة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) - عملا بتقسيم العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ساعد البرنامج الإنمائي في حماية استثمارات التنمية، ببناء القدرة على إدماج الاستدامة البيئية في أطر التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر. |
b) Mayor cooperación regional en la formulación y aplicación de estrategias para integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, con inclusión de la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico y otras iniciativas normativas eficaces, el aumento del acceso a servicios de energía moderna para todos y su seguridad, una mejor ordenación de los recursos hídricos y la promoción del desarrollo urbano sostenible | UN | (ب) تعزيز التعاون الإقليمي على وضع وتنفيذ استراتيجيات إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر ومبادرات فعالة أخرى في مجال السياسات، وتعزيز إمكانية وصول الجميع إلى خدمات الطاقة الحديثة، وتعزيز أمن الطاقة، وتحسين إدارة الموارد المائية، وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة؛ |