"integrar los derechos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدماج حقوق
        
    • ادماج حقوق
        
    • دمج حقوق
        
    Se prestó especial atención a los progresos realizados hasta la fecha por el UNICEF para tratar de integrar los derechos de los niños en las estrategias para reducir la pobreza. UN وقد أولي اعتبار خاص للتقدم الذي أحرزته اليونيسيف حتى الآن في محاولتها إدماج حقوق الطفل في استراتيجيات الحد من الفقر.
    vi) prestación de asistencia y cooperación, siempre que se solicite, con otros organismos y órganos de las Naciones Unidas, entre ellos los mecanismos de derechos humanos, para integrar los derechos de los niños en sus actividades y proyectos. UN `6` مساعدة وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى، بما في ذلك آليات حقوق الإنسان، والتعاون معها كلما طُلب منها ذلك، من أجل إدماج حقوق الطفل في أنشطتها ومشاريعها.
    iv) integrar los derechos de la mujer en las estrategias nacionales de desarrollo y apoyar la capacidad nacional para la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; y UN ' 4` إدماج حقوق المرأة في استراتيجيات التنمية الوطنية ودعم القدرة الوطنية على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    integrar los derechos de los niños en las operaciones de establecimiento y consolidación de la paz y en las medidas de prevención: UN 117 - إدماج حقوق الطفل في إجراءات صنع السلام وبناء السلام، والإجراءات الوقائية:
    50. Un participante observó que, al tiempo que se esforzaban por integrar los derechos de la mujer en los derechos humanos, las organizaciones femeninas también trataban de obtener datos diferenciados por sexos. UN ٠٥- ولاحظ أحد المشتركين أن المنظمات النسائية، عند محاولتها ادماج حقوق المرأة في حقوق الانسان، تحاول أيضا تحليل البيانات حسب نوع الجنس.
    Mencionó la intención de su organización de integrar los derechos de las comunidades indígenas y los grupos minoritarios en los enfoques para realizar el desarrollo. UN وأشار إلى نية منظمته دمج حقوق الجماعات الأصلية ومجموعات الأقليات في إطار النهج الرامية إلى تحقيق التنمية.
    Para integrar los derechos de las personas con discapacidad en la labor de protección, se han incorporado cuestiones relativas a la discapacidad en nuestros planes nacionales y actualmente se está evaluando la introducción de una Política Nacional de Discapacidad. UN أدرجت بوتان مسائل الإعاقة في خططها الوطنية وهي حالياً بصدد تقييم السياسة الوطنية المتعلقة بالإعاقة من أجل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    23. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y políticas, y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN 23 - تؤكد الحاجة إلى إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وضمان تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، لاسيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    23. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN 23 - تؤكد الحاجة إلى إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وضمان تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، ولا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    En su resolución 60/157 sobre el derecho al desarrollo, la Asamblea General destacó la necesidad de integrar los derechos de la niña y el niño en todos los programas y políticas. UN 40 - وشددت الجمعية العامة في قرارها 60/157 بشأن الحق في التنمية، على الحاجة إلى إدماج حقوق البنات والصبية في جميع السياسات والبرامج.
    26. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN 26 - تشدد على ضرورة إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وضمان تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، لا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    26. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN 26 - تؤكد ضرورة إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وضمان تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، لا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    29. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN 29 - تؤكد ضرورة إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وضمان تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، لا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    29. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN 29 - تؤكد ضرورة إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وكفالة تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، لا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    30. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN " 30 - تؤكد ضرورة إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وكفالة تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، لا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    30. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN 30 - تؤكد ضرورة إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وكفالة تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، لا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    30. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN 30 - تؤكد ضرورة إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وكفالة تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، لا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    integrar los derechos de las mujeres indígenas es fundamental para el UNIFEM y la elaboración de proyectos y programas que respondan a las cuestiones de la mujer indígena es una prioridad de su programa. UN 21 - ويعتبر إدماج حقوق نساء الشعوب الأصلية أساسياً بالنسبة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ويعد وضع المشاريع والبرامج التي تستجيب لقضايا نساء الشعوب الأصلية من الأولويات على جدول أعماله.
    31. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y las políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN " 31 - تؤكد ضرورة إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وكفالة تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، ولا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    30. Destaca la necesidad de integrar los derechos de las niñas y los niños por igual en todos los programas y las políticas y de asegurar la promoción y protección de esos derechos, especialmente en los ámbitos relacionados con la salud, la educación y el pleno desarrollo de su capacidad; UN 30 - تؤكد ضرورة إدماج حقوق الأطفال، إناثا وذكورا على السواء، في جميع السياسات والبرامج، وكفالة تعزيز تلك الحقوق وحمايتها، ولا سيما في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم وتنمية قدراتهم بشكل كامل؛
    En calidad de parte en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, cree en la importancia de integrar los derechos de las personas con discapacidad, en particular las mujeres con discapacidad, en las iniciativas de desarrollo de alcance nacional, regional e internacional. UN وأعرب عن اعتقاده، بوصفه طرفا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في وجوب ادماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة، في الجهود الإنمائية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    3. Papel que deben desempeñar las instituciones nacionales de derechos humanos para integrar los derechos de los extremadamente pobres en el ejercicio de los derechos económicos y sociales; UN 3- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال دمج حقوق أفقر الناس في ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus