Además, los resultados de las inspecciones de los auditores testimonian los elevados criterios de integridad de los datos financieros. | UN | كذلك تشهد نتائج هذه الاستعراضات التي أُجريت لمراجعة الحسابات على مستوى عال من سلامة البيانات المالية. |
i) suministrar pruebas rutinarias y coherentes que garanticen la integridad de los datos, su corrección y su exhaustividad; | UN | `1` إتاحة إجراء عمليات فحص ومراقبة روتينية ومتسقة لضمـان سلامة البيانات وصحتها واكتمالها؛ |
La integridad de los datos guarda relación con la exactitud e integridad de la información y también con su validez de conformidad con los valores y expectativas de las actividades. | UN | وتتصل سلامة البيانات بدقة المعلومات واكتمالها إلى جانب صحتها من حيث وفائها بالقيم والتوقعات. |
La UNOPS ha tenido dificultades para efectuar el cierre del fin del ejercicio financiero debido a problemas de integridad de los datos. | UN | ويصادف المكتب صعوبات في القيام بعملية الإقفال المالي في نهاية السنة بسبب مسائل تتصل بسلامة البيانات. |
De esta forma se estabilizará el sistema y se obtendrá una mayor integridad de los datos, en particular sobre el terreno. | UN | وسيؤدي هذا التحسين إلى تحقيق استقرار النظام وسيُفضي إلى تحسين تكامل البيانات ولا سيما في الميدان. |
:: Mejorará la integridad de los datos, garantizando la aplicación coherente de metodologías y normas sobre datos apropiadas. | UN | :: تعزيز سلامة البيانات بضمان تطبيق منهجيات مناسبة ومعايير للبيانات على نحو متسق. |
i) suministrar pruebas rutinarias y coherentes que garanticen la integridad de los datos, su corrección y su exhaustividad; | UN | `1` إتاحة إجراء عمليات فحص ومراقبة روتينية ومتسقة لضمـان سلامة البيانات وصحتها واكتمالها؛ |
El establecimiento de una oficina de proyectos centralizada es un primer paso decisivo para garantizar la integridad de los datos. | UN | ويشكل إنشاء مكتب مركزي للمشاريع خطوة حاسمة أولى في سبيل ضمان سلامة البيانات. |
La integridad de los datos en la UNOPS sigue constituyendo un problema importante. | UN | 696- ولا تزال سلامة البيانات في المكتب تشكل تحديا ذا شأن. |
i) Establecer controles rutinarios y sistemáticos que garanticen la integridad de los datos, su corrección y su exhaustividad; | UN | `1` إتاحة إجراء عمليات فحص ومراقبة روتينية ومتسقة لضمـان سلامة البيانات وصحتها واكتمالها؛ |
Es cuestionable la integridad de los datos sobre licencias que se mantienen en las oficinas en los países. | UN | وكانت سلامة البيانات المتعلقة بالإجازات التي تتعهدها المكاتب القطرية محل تساؤل. |
i) Establecer controles rutinarios y sistemáticos que garanticen la integridad de los datos, su corrección y su exhaustividad; | UN | `1` إتاحة إجراء عمليات فحص ومراقبة روتينية ومتسقة لضمـان سلامة البيانات وصحتها واكتمالها؛ |
:: Se puso en marcha el proyecto sobre integridad de los datos en la BLNU | UN | :: بدء مشروع لضمان سلامة البيانات في قاعدة اللوجستيات |
Además, los controles de las aplicaciones no eran suficientes para garantizar la integridad de los datos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ضوابط التطبيق لا تضمن بشكل تام سلامة البيانات. |
Continuaron los progresos respecto a la integridad de los datos financieros y la mejora de los servicios a los clientes, incluida la tramitación de los pagos. | UN | وتَواصل إحراز التقدم في ما يخص سلامة البيانات المالية وتحسين الخدمات المقدمة للعملاء، بما في ذلك تجهيز المدفوعات. |
El ACNUR mejorará sus procedimientos de control para validar la integridad de los datos proporcionados a sus actuarios. | UN | 441 - ستعزز المفوضية إجراءات المراقبة من أجل إثبات سلامة البيانات المقدمة إلى خبرائها الاكتواريين. |
Sin embargo, el Secretario General debe asegurar que se proteja la integridad de los datos confidenciales contenidos en la herramienta. | UN | غير أنه ينبغي للأمين العام أن يكفل حماية سلامة البيانات الحساسة التي تتضمنها هذه الأداة. |
La secretaría actuará como depositaria de la información y velará por la integridad de los datos como parte de su función y mandato básicos. | UN | وينبغي أن تكون الأمانة بمثابة مستودع المعلومات، وأن تكفل سلامة البيانات في إطار أدائها لمهامها وولايتها؛ |
La Junta considera que la institución de un marco de control habría ayudado a la UNOPS a limitar la magnitud de los problemas de integridad de los datos. | UN | ويرى المجلس أن تطبيق إطار للضوابط كان سيساعد المكتب في الحد من نطاق المسائل المتعلقة بسلامة البيانات. |
Ello se debía a problemas con la integridad de los datos durante el proceso de traslado de estos del submódulo de viajes al libro mayor general. | UN | ونجم ذلك عن أمور تتصل بسلامة البيانات في عملية الترحيل من الوحدة المعيارية الفرعية للسفر إلى دفتر الأستاذ العام. |
También se debatieron otras cuestiones de interés general, como la integridad de los datos, la definición de los datos fundamentales, la promoción de la recopilación de datos y la accesibilidad de los datos. | UN | 71 - وبعد أن أجرى المشاركون نقاشات بناءة، تمت الموافقة على تقديم التوصيتين إلى المؤتمر كذلك تمت مناقشة مسائل عامة أخرى مثل تكامل البيانات وتحديد البيانات الأساسية وتعزيز جمع البيانات والوصول إليها. |
Por consiguiente, la Junta recomienda que se adopten cuanto antes las medidas que permitan distribuir y rotar las funciones y responsabilidades del personal de la dependencia de operaciones de computadoras para que se proporcionen garantías suficientes acerca de la integridad de los datos. | UN | ولذلك، يوصي المجلس بأنه ينبغي اتخاذ اجراءات، في وقت مبكر، لفصل وتناوب واجبات ومسؤوليات موظفي وحدة عمليات الحاسوب لتوفير الضمان الكافي لسلامة البيانات. |