"integridad física o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جسدي أو
        
    • شخصه أو
        
    • بدني أو
        
    • سلامتهم الجسدية أو
        
    • السلامة البدنية أو
        
    • السلامة الجسدية أو
        
    • بالجسم أو
        
    • سلامتهم البدنية أو
        
    • سلامته البدنية أو
        
    • بجسد أو
        
    • جسدية أو
        
    • بالجسد أو
        
    • الجسدي أو
        
    • بالأبدان أو
        
    • سلامته الجسدية أو
        
    Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; UN إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة؛
    Con excepción de las más altas autoridades del país, nadie goza en el Zaire de seguridad respecto a su vida, su libertad, su propiedad privada ni su integridad física o psíquica, o de igualdad ante la ley. UN فباستثناء أعلى السلطات في البلاد، لا يتمتع أحد في زائير باﻷمان على شخصه أو بحريته أو بأملاكه الخاصة أو بسلامته الجسدية أو العقلية أو بالمساواة أمام القانون.
    ii) mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales, o su sometimiento a torturas o a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN `٢` بالحاق أذى خطير، بدني أو عقلي، بأعضاء في فئة أو فئات عنصرية، أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو باخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    La responsabilidad de proteger el derecho a la vida, la integridad física o la libertad de las personas deben permanecer dentro del dominio exclusivo del Estado. UN فمسؤولية حماية حق الأفراد في الحياة أو سلامتهم الجسدية أو حريتهم ينبغي أن تبقى من اختصاص الدولة وحدها.
    Estas medidas, sin embargo, no justifican la violación de la vida, integridad física o moral o los derechos jurídicos de los ciudadanos. UN بيد أن هذه التدابير لا تبرر انتهاك الحق في الحياة أو السلامة البدنية أو المعنوية أو الحقوق القانونية للمواطنين.
    Es preciso realizar mayores esfuerzos para reducir las violaciones de la integridad física o moral de la mujer. UN ويجب بذل مزيد من الجهود بغية الحد من الاعتداءات على السلامة الجسدية أو المعنوية للمرأة.
    iii) Infligir deliberadamente grandes sufrimientos o atentar gravemente contra la integridad física o la salud; UN ' 3` تعمد إحداث معاناة شديدة أو إلحاق أذى خطير بالجسم أو بالصحة؛
    a) Que generó un riesgo colectivo para la vida, la integridad física o la libertad de personas; o UN (أ) إفضاء الجريمة إلى خطر جماعي بالنسبة لحياة الأشخاص أو سلامتهم البدنية أو حريتهم؛
    Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo UN إلحاق ضرر جسدي أو عقلي جسيم بأفراد الجماعة
    Los actos comprendidos en la definición son, entre otros, la matanza de miembros del grupo, la lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo, y el sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial. UN ومن تلك اﻷفعال التي أوردها التعريف، قتل أعضاء من المجموعة وإلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من المجموعة؛ واخضاع المجموعة، عمدا ﻷحوال يراد بها إهلاكها الجسدي كليا أو جزئيا.
    b) Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; UN )ب( إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة؛
    a) La comisión de un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de una persona internacionalmente protegida; UN )أ( قتل شخص يتمتع بحماية دولية أو خطفه أو أي اعتداء آخر على شخصه أو على حريته؛
    a) Un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo; UN )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛
    Genocidio mediante lesión grave a la integridad física o mental UN الإبادة الجماعية بإلحاق أذى بدني أو معنوي جسيم
    1. Que el autor haya causado grandes dolores o sufrimientos físicos o mentales o haya atentado gravemente contra la integridad física o la salud de una o más personas. UN 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة أو أضرار بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر.
    Además, el Convenio autoriza a los Estados Contratantes a no considerar delitos políticos los actos violentos contra la vida, la integridad física o la libertad de las personas. UN وبالإضافة إلى ذلك تجيز هذه الاتفاقية للدول المتعاقدة عدم اعتبار أعمال العنف التي تهدد أرواح الأشخاص أو سلامتهم الجسدية أو حريتهم، جرائم سياسية.
    ii) Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; UN ' ٢ ' الاعتداء الجسيم على السلامة البدنية أو العقلية ﻷفراد الجماعة ؛
    Esto surge por ejemplo del artículo 252 del Código Penal, que reconoce a toda persona el derecho a responder de sus actos si estos atenten contra la integridad física o mental de otra persona. UN وهو ما يتجلى على سبيل المثال في المادة 252 من قانون العقوبات الذي يعترف لكل شخص بحق تبرير أفعاله في حالة اعتدائه على السلامة الجسدية أو العقلية لشخص آخر.
    iii) Infligir deliberadamente grandes sufrimientos o atentar gravemente contra la integridad física o la salud; UN ' ٣ ' تعمد إحداث معاناة شديدة أو إلحاق أذى خطير بالجسم أو بالصحة؛
    a) Los actos de violencia contra la vida, la salud o la integridad física o mental, en particular el asesinato, y tratos crueles tales como la tortura, la mutilación o cualquier otra forma de castigo corporal; UN (أ) استخدام العنف لتهديد حياة الأشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل أو المعاملة القاسية، مثل التعذيب أو التشويه أو أي شكل آخر من أشكال العقوبة الجسدية؛
    Están prohibidos los trabajos peligrosos que puedan poner en riesgo la vida, la salud y la integridad física o mental del adolescente. UN والمحظور هو الأعمال الخطرة التي يمكن أن تعرض للخطر حياة المراهق، أو صحته، أو سلامته البدنية أو العقلية.
    El hecho de causar deliberadamente grandes sufrimientos o de atentar gravemente contra la integridad física o la salud. UN التسبب عمداً في معاناة بالغة أو إصابة خطيرة جسدية أو صحية.
    Entre los delitos figuran el homicidio intencional, la tortura y el trato inhumano a civiles, el hecho de causar deliberadamente grandes sufrimientos o de atentar gravemente contra la integridad física o la salud y la destrucción y la apropiación de bienes no justificadas por necesidades militares y realizadas a gran escala de modo ilícito o arbitrario. UN وهذا يشمل القتل العمد للمدنيين، والتعذيب والمعاملة غير الإنسانية، مع التسبب المتعمَّد في المعاناة الشديدة أو الأذى البالغ بالجسد أو بالصحة، وإلحاق الدمار الكثيف بالممتلكات بما لا تبرره الضرورة العسكرية، وقد نُفذ ذلك على نحو غير مشروع وتعسفي.
    Como ya se ha dicho, está claro que las lesiones graves a la integridad física o mental son alternativas, y, por lo tanto, la producción de una lesión grave que sólo afectara la integridad mental podría constituir un acto de genocidio. UN وحسبما أشير إليه بالفعل، فإن الضرر الجسدي أو الضرر العقلي الخطير هما بديلان واضحان، وبالتالي فإن إلحاق الضرر العقلي الخطير وحده يمكن أن يشكل فعلا من أفعال الإبادة الجماعية.
    Significa que nadie podrá ser expulsado, repatriado o extraditado a un territorio en que podrían estar amenazadas su vida, su integridad física o su libertad. UN ويفيد هذا المبدأ بأنه لا يجوز رفض أو إعادة أو ترحيل أي شخص إلى إقليم تكون فيه حياته أو سلامته الجسدية أو حريته مهددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus