En determinados elementos de la Estrategia y su Plan de Acción había disposiciones expresamente relacionadas con la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología. | UN | وتتضمن عناصر الاستراتيجية وخطة العمل نصوصاً صريحة بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا. |
1. Relación entre los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales | UN | ١ - العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Además, deben aprovecharse más los conocimientos especializados en materia de política, legislación y gestión tecnológica en esferas de importancia crítica para el desarrollo de la biotecnología, tales como los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnología. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إدراج قدر أكبر من الخبرة في مجال السياسات العامة وفي المجال القانوني وفي إدارة التكنولوجيا في المجالات الحيوية لتطوير التكنولوجيا الأحيائية مثل حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا. |
La Comisión podría realizar una contribución de suma importancia en esta esfera, así como en nuestra labor sobre la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología. | UN | واللجنة بإمكانها أن تقدم مساهمات هائلة في هذا المجال وكذلك في العمل الذي نقوم به في مجال الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا. |
Para explicar las consecuencias de las negociaciones agrícolas a una comunidad rural se precisa un tipo de comunicación que tiene pocas similitudes con la que se necesita para que los parlamentarios comprendan la relación entre la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología. | UN | فتفسير آثار المفاوضات التجارية لمجتمع ريفي يتطلب نوعاً من نشر المعلومات قليل الشبه مع نوع الحوار الذي يطلبه البرلمانيون لفهم الروابط بين الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا. |
En cuanto a los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnología, especialmente en el contexto de los medicamentos básicos, la UNCTAD debería prestar ayuda a los países en desarrollo para crear su capacidad productiva en asociación con las empresas farmacéuticas. | UN | وفيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، وبخاصة في مجال الأدوية الأساسية، ينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية في بناء قدراتها الإنتاجية بالشراكة مع شركات الأدوية. |
La UNCTAD debería prestar mayor atención a cuestiones de importancia crucial para los países en desarrollo, como la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología, que se habían dejado de lado. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يولي مزيداً من العناية للمسائل ذات الأهمية الحاسمة للبلدان النامية، مثل مسألتي الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا اللتين تم إهمالهما. |
Dicho entorno no consistía únicamente en proporcionar asistencia, sino también en crear oportunidades en relación con el comercio internacional, la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología. | UN | فهذه البيئة لا تركز فقط على تقديم المساعدة ولكنها تنشئ أيضاً فرصاً في صدد التجارة الدولة والملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا. |
Los debates actuales sobre la transferencia de tecnología y el medio ambiente, plantean por tanto la cuestión de si se trata de otro debate sobre la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología, o si las tecnologías ecológicamente racionales presentan desafíos específicos. | UN | وتبعاً لذلك، فإن النقاش الحالي المتعلق بنقل التكنولوجيا والبيئة يثير مسألة ما إذا كان ذلك مجرد نقاش آخر بشأن الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، أم أن التكنولوجيات السليمة بيئياً تشكل تحديات مميزة. |
Abarcan la educación y la capacitación interdisciplinarias y la importancia de los centros de excelencia en estos procesos, los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnología, la seguridad biológica y las normas pertinentes, la vigilancia y la evaluación de la biotecnología, la sensibilización pública, la gestión de la información, las estructuras y redes institucionales y los regímenes normativos integrados. | UN | وهي تشمل التعليم والتدريب الجامعين بين عدة اختصاصات، وأهمية مراكز الامتياز في هاتين العمليتين؛ وحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا؛ والسلامة البيولوجية واللوائح، ورصد وتقييم التكنولوجيا الأحيائية؛ والوعي العام؛ وإدارة المعلومات، والهياكل والشبكات المؤسسية، وأنظمة السياسات العامة المتكاملة. |
En abril de 2004, la Comisión asimismo organizó un seminario de capacitación sobre los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de biotecnología para los países de África occidental y central y los países africanos de habla francesa. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا، في نيسان/أبريل 2004، حلقة عمل تدريبية بشأن حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا الأحيائية في بلدان غرب أفريقيا ووسط أفريقيا الناطقة بالفرنسية. |
Se precisa un enfoque integrado que aborde las finanzas, la asistencia comercial, el medio ambiente, los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnología, así como la manera de equilibrar la producción de biocombustibles con la necesidad de garantizar la seguridad alimentaria. | UN | ومن الضروري الأخذ ينهج متكامل لمعالجة الناحية المالية والمساعدة التجارية والبيئة وحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، هذا بالإضافة إلى معرفة كيفية تحقيق التوازن بين إنتاج الوقود الأحيائي والحاجة إلى الأمن الغذائي. |
Si bien la educación desempeñaba un papel importante, junto con el aprendizaje permanente y los planes de estudio, cuya importancia práctica iba en aumento, era preciso establecer un equilibrio adecuado entre la protección de los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnología que se lograba imitando la tecnología existente. | UN | وبينما يؤدي التعليم دوراً هاماً، وكذلك التعلّم مدى الحياة وزيادة الأهمية العملية للمناهج التعليمية، ينبغي أن يكون هناك توازن مناسب بين حماية حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات الذي يتم عن طريق تقليد التكنولوجيا القائمة. |
38. El jefe de la sección encargada de la innovación y la transferencia de tecnología en la OMPI hizo una exposición sobre la propiedad intelectual y la transferencia tecnológica. | UN | 38- وقدم رئيس قسم الابتكار ونقل التكنولوجيا في المنظمة العالمية للملكية الفكرية عرضاً حول الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا. |
Si bien la educación desempeñaba un papel importante, junto con el aprendizaje permanente y los planes de estudio, cuya importancia práctica iba en aumento, era preciso establecer un equilibrio adecuado entre la protección de los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnología que se lograba imitando la tecnología existente. | UN | وبينما يؤدي التعليم دوراً هاماً، وكذلك التعلّم مدى الحياة وزيادة الأهمية العملية للمناهج التعليمية، ينبغي أن يكون هناك توازن مناسب بين حماية حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات الذي يتم عن طريق تقليد التكنولوجيا القائمة. |
Hacemos un llamamiento en favor del suministro de fondos, el acceso a la información y los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnologías apropiadas de conformidad con los compromisos contraídos en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | 140 - نحن ندعو إلى توفير التمويل وفرص الحصول على المعلومات وحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات المناسبة بما يتماشى والالتزامات الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
En los debates en curso sobre la transferencia de tecnología y el medio ambiente se plantea por lo tanto la cuestión de si se trata de otro debate sobre la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología, o si las tecnologías ecológicamente racionales presentan desafíos específicos. | UN | وتثير النقاشات الدائرة حاليا فيما يتعلق بالبيئة ونقل التكنولوجيا تساؤلا عما إذا كانت ذلك مجرد نقاش آخر بشأن المكلية الفكرية ونقل التكنولوجيا، أم أن التكنولوجيات السليمة بيئيا تطرح تحديات قائمة بذاتها. |
Hacemos un llamamiento en favor del suministro de fondos, el acceso a la información y los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnologías apropiadas de conformidad con los compromisos contraídos en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | 140 - نحن ندعو إلى توفير التمويل وفرص الحصول على المعلومات وحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات المناسبة بما يتماشى والالتزامات الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
- Emprender estudios sobre la relación existente entre los derechos de propiedad intelectual y la transferencia de tecnología y elaborar un método a partir de estudios de casos para abordar las cuestiones de la tecnología/los derechos de propiedad intelectual/la seguridad biológica de manera más práctica, comprensible y concreta. | UN | الاضطلاع بدراسات عن العلاقات ما بين حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا واستحداث نهج لدراسات الحالات الإفرادية لمعالجة قضايا التكنولوجيا/حقوق الملكية الفكرية/السلامة البيولوجية على نحو عملي ومفهوم وملموس بدرجة أكبر؛ |
5. En la esfera de la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología, la secretaría está trabajando con la secretaría del Commonwealth, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Instituto del Banco Mundial en un proyecto encaminado a desarrollar la capacidad de ciertos países en desarrollo seleccionados para mejorar las capacidades productivas y en materia de suministro de medicinas esenciales. | UN | 5- وفيما يتعلق بقضايا الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا (برنامج نقل التكنولوجيا والملكية الفكرية)، تعمل الأمانة مع أمانة الكومنولث ومنظمة الصحة العالمية ومعهد البنك الدولي على مشروع يهدف إلى تمكين نخبة من البلدان النامية من تحسين قدراتها في مجال إنتاج وتوريد الأدوية الأساسية. |