Otros incidentes de arrestos arbitrarios involucran a unidades de inteligencia militar del ejército de Indonesia. | UN | وحوادث الاعتقالات التعسفية اﻷخرى تتضمن مشاركة وحدات من المخابرات العسكرية في الجيش الاندونيسي. |
No se concedió acceso, sin embargo, a un funcionario detenido por la inteligencia militar de la Autoridad Palestina. | UN | غير أن الوكالة لم تُمنح حق الوصول إلى موظف احتجزته المخابرات العسكرية التابعة للسلطة الفلسطينية. |
Actualmente, Osío Zamora permanece privado de su libertad en los locales de la Dirección de inteligencia militar (DIM). | UN | ولا يزال محروماً من حريته وهو مودع في الوقت الراهن في منشآت مديرية المخابرات العسكرية. |
Además, persisten preocupaciones con respecto a actividades contrarias a los Acuerdos de Paz por parte de los órganos de inteligencia militar. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لايزال ثمة قلق إزاء بعض اﻷنشطة المناوئة لاتفاقات السلم التي تضطلع بها هيئات الاستخبارات العسكرية. |
La Comisión habría recibido información fidedigna de que varias personas habían sido arrestadas por agentes de seguridad o de los servicios de inteligencia militar. | UN | وتلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها مؤداها أن عدة أفراد قد نُقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن. |
Acto seguido los miembros del Servicio de inteligencia militar o del Servicio de Seguridad procedían a efectuar un registro y practicaban la detención. | UN | وبعد ذلك يقوم أفراد إما من المخابرات العسكرية وإما من خدمات اﻷمن باعتقال شخص أثناء تفتيش المنزل. |
Aparentemente, los días 14 y 15 de junio, los oficiales de la Unidad 12 de los Servicios de inteligencia militar registraron la casa familiar y confiscaron vídeos y fotografías. | UN | ويبدو أن وحدة المخابرات العسكرية ١٢ فتشت بيت أسرته وصادرت أشرطة فيديو وصورا. |
Lo detuvieron para ser interrogado por los servicios de inteligencia militar y fue liberado dos días después. | UN | ثم اقتاده رجال المخابرات العسكرية لاستجوابه وأطلق سراحه بعد يومين؛ |
Los agentes de inteligencia militar también afirmaron poseer mapas y material impreso que supuestamente probaba la colaboración de Daw San Suu Kyi con grupos disidentes en el exilio. | UN | كما يزعم مسؤولون في المخابرات العسكرية أن لديهم خرائط ومواد مطبوعة تثبت فيما يدعى تورط داو سان سو كي مع جماعات معارضة في المنفى. |
Figuraban entre ellos los cuarteles de la Guardia Republicana y de la Guardia Republicana Especial, los locales de los organismos de inteligencia militar y civil, y los emplazamientos del aparato de seguridad; | UN | وهي تتضمن مواقع الحرس الجمهوري والحرس الجمهوري الخاص، ومواقع المخابرات العسكرية والمدنية، ومواقع اﻷجهزة اﻷمنية؛ |
El 2 de octubre interpuso un tercer recurso para que se le buscara en dependencias de inteligencia militar, nuevamente sin resultados. | UN | وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر قدم المكتب طلبا ثالثا للبحث عنه في وحدات المخابرات العسكرية ولكن دون جدوى أيضا. |
Los agentes de la inteligencia militar iraquí o de los servicios de seguridad procedían entonces a la detención mientras registraban la vivienda. | UN | وبعدئذ، يقوم أفراد من المخابرات العسكرية العراقية أو من الأجهزة الأمنية العراقية بعمليات الاعتقال خلال تفتيش المنزل. |
Los agentes de la inteligencia militar iraquí o de los servicios de seguridad procedían entonces a la detención mientras registraban la vivienda. | UN | وبعدئذ، يقوم أفراد من المخابرات العسكرية العراقية أو من الأجهزة الأمنية العراقية بعمليات الاعتقال خلال تفتيش المنزل. |
La Comisión recibió información fidedigna de que varias personas habían sido arrestadas por agentes de seguridad o de los servicios de inteligencia militar. | UN | وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها مؤداها أن عدة أفراد قد نقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن. |
Tanto Juan Adalberto Ayala Rivas como su chofer eran miembros del Batallón de inteligencia militar. | UN | وكان خوان ادالبرتو أيالا ريفاس وسائقه عضوين في كتيبة الاستخبارات العسكرية. |
Hasta ahora el servicio lo presta la inteligencia militar que no ha modificado ni la estructura ni los hábitos que tenía en la época de los gobiernos militares de facto. | UN | فحتى اﻵن، كانت الاستخبارات العسكرية هي التي تضطلع بهذا العمل؛ ولم تغير التنظيم والعادات التي تعود الى فترة الحكومات العسكرية التي كانت قائمة بحكم الواقع. |
Veinte personas fueron detenidas para ser interrogadas, diez de las cuales fueron trasladadas a la unidad de inteligencia militar. | UN | واحتُجز عشرون شخصاً لاستجوابهم، وحُوﱢل عشرة منهم إلى وحدة الاستخبارات العسكرية. |
iii) Otros grupos extremistas árabes y pakistaníes con diferentes denominaciones y que tienen funciones asignadas por los servicios de inteligencia militar del Pakistán. | UN | ' ٣` جماعات متطرفة أخرى تحت مسميات مختلفة، عربية وباكستانية، تعمل بتكليفات من دوائر الاستخبارات العسكرية. |
Esa reducción no sólo debe afectar a las unidades de combate, sino a todas las tropas presentes en el territorio, incluidos los batallones territoriales y la inteligencia militar. | UN | وينبغي ألا يقتصر هذا التخفيض على الوحدات القتالية، بل ينبغي أن يشمل كل الجنود الموجودين في اﻹقليم، بما في ذلك الكتائب الميدانية والمخابرات العسكرية. |
Con anterioridad, los oficiales de los servicios de inteligencia militar había anunciado contar con gráficos y material impreso que probaban su participación en la labor de los grupos disidentes exiliados. | UN | وفي وقت سابق ادعى ضباط تابعون للمخابرات العسكرية أن لديهم خرائط ومواد مطبوعة تثبت أن داو آونغ سان سو كيي متورطة مع مجموعات المعارضة في المنفى. |
Mientras se estaba celebrando la reunión, llegaron policías y oficiales del servicio de inteligencia militar en dos automóviles e irrumpieron en la oficina de la Liga. | UN | وبينما كان الاجتماع معقودا، وصل أفراد من الشرطة والاستخبارات العسكرية في مركبتين واقتحموا مكتب العصبة. |
Si la inteligencia militar puede atrapar a este agente de la KGB sin ayuda exterior, nos hará mucho más fuertes ante la CIA. | Open Subtitles | إذا استطاعت الإستخبارات العسكرية القبض على عميل ال كي جي بي بدون مساعدة خارجية فان هذا سيقوّينا امام المخابرات المركزية. |
Esta última habría prestado servicios de asistencia en inteligencia militar en 1986 en Seychelles. | UN | ويزعم أن هذه اﻷخيرة قدمت خدمات استخبارات عسكرية في سيشيل عام ٦٨٩١. |
El 28 de enero de 2003, la Comisión recibió de Etiopía una queja en la que mencionaba que Eritrea había utilizado la labor de la Comisión en el terreno para encubrir una operación eritrea de inteligencia militar. | UN | 9 - في 28 كانون الثاني/يناير 2003، تلقت اللجنة من إثيوبيا شكوى من أن إريتريا تستخدم العمل الميداني الذي تقوم به اللجنة كغطاء لعملية جمع معلومات استخبارية عسكرية. |
Los Estados Mayores de las dos fuerzas comparten las funciones de inteligencia militar. | UN | ويجري تبادل المعلومات العسكرية بين قيادتيْ القوتين. |
Las detenciones las habían realizado principalmente miembros del servicio de inteligencia militar vestidos de paisano que no tenían mandatos judiciales ni notificaron los motivos de la detención. | UN | وقد تمت أغلبية إجراءات التوقيف من قبل أفراد من جهاز مخابرات الجيش يرتدون ملابس مدنية، من دون إذن قضائي ومن دون أي تبليغ بأسباب التوقيف. |
Icarus comenzó como una forma de recolectar inteligencia militar. | Open Subtitles | بدأ إيكاروس كوسائل لمخابرات عسكريّة للتجمّع |
Las solicitudes de cooperación y coordinación deben enviarse a través de la oficina de los servicios de inteligencia militar. | UN | ويتعين توجيه طلبات التعاون والتنسيق عبر مقر استخبارات الجيش. |
No me hable de inteligencia militar no después de Chile o Vietnam. | Open Subtitles | لذلك لا تحدثني عن قداسة المخابرات الحربية ليس بعد ماحدث في تشيلي و فيتنام كنت هناك, اتذكر؟ |
Está clasificado por inteligencia militar. | Open Subtitles | إنه أمرٌ سرّي خاص بالمخابرات العسكرية |