"intentarán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيحاولون
        
    • يحاولون
        
    • سيحاول
        
    • يحاول
        
    • تحاول
        
    • ستحاول
        
    • وسيحاولون
        
    • الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
        
    • سيحاولوا
        
    • سيسعى البرنامج الفرعي إلى
        
    • هايحاولوا
        
    • فسيحاولون
        
    • لن يحاولوا
        
    Les hablarán en inglés, intentarán asustarlos. Open Subtitles سينادون عليكم بالإنجليزية سيحاولون إخافتكم
    Si de algo estoy seguro, es de que lo intentarán otra vez. Open Subtitles إن الشيء الوحيد الذي أعرفه هو هذا ربما سيحاولون ثانية
    ¿Cómo? No pudieron conseguir mis acciones así que intentarán apoderarse de la compañía entera. Open Subtitles حسنٌ، لم يستطيعوا الحصول علي حصتي لذا سيحاولون السيطرة علي الشركة كلّها
    intentarán asaltar el Empire y te arruinarán toda la fiesta solo por conseguir una foto. Open Subtitles سوف يحاولون أن يقتحوا الامباير وأن يخربوا الحفله محاولين فقط أن يلتقطوا صورة.
    Por favor, quítese el cinturón que los pacientes intentarán quitarle para estrangularse a sí mismos o a otros. Open Subtitles من فضلك اخلعي حزامك الذي سيحاول المرضى أخذه منكِ وإستخدامه إمّا لشنق أنفسهم أو الآخرين.
    Que nada de esto es real, que intentarán sacarme de la nave. Open Subtitles أن كل هذا غير حقيقى وأنهم سيحاولون إخراجى من المركبة
    No todos. ¿Lo intentarán otra vez? Open Subtitles النتيجة هل تعتقد انهم سيحاولون هذا مرة اخرى؟
    Eso es lo que me preocupa. Los hombres desesperados intentarán lo que sea. Open Subtitles هذا ما يقلقني اليائسون سيحاولون فعل أي شيء
    Deberíamos llevar más hombres. Los otros intentarán rescatar a estos cuatro. Open Subtitles يجب أن نأخذ المزيد من الرجال لأنهم سيحاولون أنقاذ هؤلاء الأربعة
    ¿Fundirán el oro o intentarán contrabandear las 300 barras de un peso aproximado de dos toneladas? Open Subtitles هل سيصهرون الذهب؟ أم سيحاولون تهريب 300 سبيكة يصل وزنها 4000 رطل
    intentarán reparar la barrera. No podremos romperla de nuevo. Open Subtitles إنهم سيحاولون إصلاح السلسة إننا ليس لدينا القوة لكسرها مرة أخرى
    intentarán matarnos. Si ves que puedes disparar... no titubees. Open Subtitles إنهم سيحاولون ويقتلونا، لذا قومي أأنتِ بإطلاق الطلقة، ولا تترددي
    intentarán persuadir a la Corte y al público que eres un testigo poco confiable. Open Subtitles وسوف يحاولون اقناع المحكمة والجمهور أن كنت شاهدا لا يمكن الاعتماد عليها.
    intentarán ponernos otro número la semana que viene. Open Subtitles سوف يحاولون اخراجنا من القائمه الاسبوع القادم
    Lane, seguramente esta noche intentarán asustar a los caballos. Open Subtitles لين، أنهم من المرجح يحاولون تشريد الخيول هذه الليلة
    Con toda seguridad muchos de ellos intentarán hallar una solución emigrando a otros países, sobre todo occidentales. UN ومن المؤكد أن كثيرا منهم سيحاول العثور على حل بالهجرة إلى بلدان أخرى وفي مقدمتها البلدان الغربية.
    Los genetistas intentarán decirles que los pobres son pobres porque sus genes los hacen pobres. TED لذا سيحاول علماء الوراثة إخبارك بأن الفقراء فقراء لأن جيناتهم تجعلهم فقراء.
    Pues no es así, tiene pánico, y todos entraron en pánico, intentarán venderla y recuperar lo que puedan, mamá. Open Subtitles إنهم يكذبون عليك , فهم مذعورين الجميع يحاول الحصول على أي شئ يقع بأيديهم يا أمي
    ¿No intentarán comprar licor o cigarrillos o ir a ver películas X? Open Subtitles لن تحاول استخدامها لشراء كحوليات او سجائر او أفلام اباحية
    Sé que algunas delegaciones intentarán recurrir a los artículos del reglamento 120 y 129. UN وأعلم أن بعض الوفود ستحاول اللجوء إلى المادتين 120 و 129 من النظام الداخلي.
    ¿Cree que éstos también tienen rifles de repetición e intentarán lo mismo? Open Subtitles هل تظنهم يملكون بنادق متعددة الطلقات وسيحاولون تنفيذ نفس الخدعة ؟
    Asimismo, la Subdivisión y la secretaría del Comité intentarán garantizar avances en la incorporación de la perspectiva de género en la asistencia humanitaria utilizando el sistema de indicadores de género en los planes comunes de acción humanitaria. UN وسيعمل فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك على كفالة إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية.
    Y esos chicos intentarán sacarte. Te buscarán. Open Subtitles أعضاء الفريق سيحاولوا أن ينالوا منكِ طوال الوقت
    Durante el bienio 2000–2001 se intentarán lograr estos objetivos mediante cursos de capacitación sobre salud reproductiva y población y desarrollo. UN ٧١-٥٦ وخلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، سيسعى البرنامج الفرعي إلى تحقيق هذه اﻷهداف بتنظيم حلقات تدريب بشأن الصحة اﻹنجابية والسكان والتنمية.
    intentarán acabar con esto rápido. Open Subtitles هايحاولوا يخلصوا الموضوع بسرعه
    Pero tienes que cuidarte de los soldados enemigos Porque si te ven, intentarán matarte Open Subtitles ولكن عليك أن تحذر من الجنود الأعداء لانّهم إذا رأوك فسيحاولون قتلك
    Esta noche no intentarán nada. Tenemos algo de tiempo. Open Subtitles أه، إنهم لن يحاولوا فعل اي شيء هذه الليلة لدينا بعض الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus