Fue el intento de asesinato del Presidente Mubarak en nuestra propia capital lo que modificó nuestra actitud. | UN | وأن محاولة اغتيال الرئيس مبارك في عقر عاصمتنا هي التي غيرت موقفنا. |
Las autoridades egipcias destacaron que el intento de asesinato del Presidente Mubarak no constituía una diferencia bilateral entre Egipto y el Sudán, sino que apuntaba a subvertir toda la región y todo el continente de África. | UN | وأكدت السلطات المصرية لمبعوثي الخاص أن محاولة اغتيال الرئيس مبارك ليست نزاعا ثنائيا بين مصر والسودان أو حتى بين اثيوبيا والسودان؛ بل إنها تستهدف تقويض المنطقة بأسرها وبطبيعة الحال القارة اﻷفريقية. |
Identifica a Siraj como la persona que le recibió en Etiopía y que dio instrucciones a las personas que participaron en el intento de asesinato del Presidente Mubarak. | UN | وهو يعرف سراج بأنه الشخص الذي استقبله في اثيوبيا، والذي أعطاه التعليمات لﻷشخاص المتورطين في محاولة اغتيال الرئيس مبارك. |
El intento de asesinato del Presidente Yusuf fue condenado por la comunidad internacional, las instituciones federales de transición y el Consejo Supremo de los Tribunales Islámicos. | UN | وندد المجتمع الدولي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية بمحاولة اغتيال الرئيس يوسف. |
Una orden de búsqueda y decomiso de cualquier prueba relevante para el intento de asesinato del Presidente. | Open Subtitles | مذكرة تفتيش وجلب لأي دليل مرتبط بمحاولة اغتيال الرئيس. |
También quiero reiterar la posición del Sudán sobre el intento de asesinato del Presidente Mubarak. | UN | وأود كذلك أن أؤكد مجددا موقف السودان من محاولة اغتيال الرئيس مبارك. |
Este hombre nos podría llevar a quién está detrás de el intento de asesinato del Presidente. | Open Subtitles | قد يدّلنا هذا الرجل عمّن يقف وراء محاولة اغتيال الرئيس |
He estado ocupada, Hollis, gestionando las consecuencias del intento de asesinato del Presidente. | Open Subtitles | كنت مشغولة هوليس، أعالج تبعات محاولة اغتيال الرئيس. |
En su primera entrevista desde el intento de asesinato del Presidente Grant y el nacimiento del bebé de América, | Open Subtitles | في مقابلتهم الأولى منذ محاولة اغتيال الرئيس غرانت |
Pregunta: Respecto al intento de asesinato del Presidente Hossni Mubarak ¿cómo llegaron a Etiopía los que lo ejecutaron, especialmente usted, el acusado número uno en el caso? | UN | * محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك كيف وصل منفذوها الى اثيوبيا خصوصا أنك المتهم اﻷول في القضية؟ |
Aunque las relaciones con Egipto han mejorado desde 1995, cuando se acusó a las fuerzas de seguridad del Sudán de haber contribuido al intento de asesinato del Presidente Mubarak, aún existe tensión entre los dos vecinos. | UN | ولئن شهدت العلاقات مع مصر تحسنا منذ سنة 1995، حين اتُهمت الاستخبارات السودانية بالاضطلاع بدور في محاولة اغتيال الرئيس مبارك، فإن التوتر لا يزال قائما بين الجارين. |
Asimismo, y a raíz del intento de asesinato del Presidente egipcio en Addis Abeba en 1995, se procedió a expulsar a cerca de 400 extranjeros residentes en el Sudán. | UN | كذلك تم إبعاد عدد من المقيمين الأجانب بالسودان عقب حادث محاولة اغتيال الرئيس المصري بأديس أبابا عام 1995، بلغ عددهم حوالي 400 شخص. |
Desde el intento de asesinato del Presidente en noviembre de 2002, la situación de los derechos humanos en Turkmenistán se ha deteriorado. | UN | 68 - لقد أخذت حالة حقوق الإنسان في تركمانستان تتدهور منذ محاولة اغتيال الرئيس في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
En los últimos meses se observa un acusado aumento de los atentados terroristas, como el intento de asesinato del Presidente Karzai, la fuga de la prisión de Kandahar y el acusado aumento del número de bajas en las fuerzas internacionales. | UN | وقد شاهدنا طفرة في الأعمال الإرهابية في الأشهر الأخيرة بما في ذلك محاولة اغتيال الرئيس كرزاي والفرار من السجن في قندهار وزيادة كبيرة في خسائر القوات الدولية. |
Prueba de ello fue el intento de asesinato del Presidente el 12 de septiembre de 2012 en el hotel Al-Jazeera, donde se encontraba reunido con el Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya. | UN | وتشهد على هذا التهديد محاولة اغتيال الرئيس في الهجوم الذي شُن في 12 أيلول/سبتمبر 2012 على فندق الجزيرة، حيث كان الرئيس يعقد اجتماعا مع وزير الخارجية الكيني. |
La primera de las personas buscadas en relación con el intento de asesinato del Presidente Hosni Mubarak, Mustafa Hamza, se puso en contacto con el corresponsal de " Al-Hayat " en el Afganistán para concederle una entrevista y le dijo: " le enviaré a un joven afgano, por nombre Tawfiq Allah, para que el espere " en la mezquita próxima a Turjam. | UN | اتصل مصطفى حمزة المطلوب اﻷول في قضية محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك بمراسل " الحياة " في أفغانستان عارضا إجراء لقاء قائلا: " سأرسل لك شابا أفغانيا اسمه توفيق الله لينتظرك " في مسجد قرب طورخم. |
A pesar del malentendido que se produjo tras el intento de asesinato del Presidente de Egipto, el Sudán ha adoptado una política de moderación sobre el particular. Mantendrá sus buenas intenciones para con Etiopía y tratará de preservar la singularidad de las relaciones entre ambos países y pueblos. | UN | وبرغم سوء الفهم الطارئ إثر محاولة اغتيال الرئيس المصري فإن السودان يسلك سياسة ضبط النفس لعلاجه وسيظل على نواياه الحسنــة تجاه أثيوبيا منطلقا لكل ما من شأنه المحافظة على ما تميزت به علاقات البلدين والشعبين. |
En el presente informe se resumen los acontecimientos recientes relativos al intento de asesinato del Presidente de Egipto y de las medidas e iniciativas adoptadas por el Sudán en cumplimiento de lo establecido en la resolución 1054 (1996) del Consejo de Seguridad. | UN | يوجز هذا التقرير المستجدات المتصلة بمحاولة اغتيال الرئيس المصري والخطوات والمبادرات التي قام بها السودان نحو ما تضمنته بنود قرار مجلس اﻷمن رقم ١٠٥٤. |
Nos conmocionó el intento de asesinato del Presidente Mubarak de Egipto en Addis Abeba el 26 de junio de 1995 y lo condenamos enérgicamente. | UN | لقد أصبنا بصدمة بمحاولة اغتيال الرئيس مبارك رئيس مصر في أديس أبابا في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وأدناها بشدة. |
- El Al-Jamia-Al Islamia egipcio (este grupo tuvo a su cargo el intento de asesinato del Presidente Mubarak con el pleno apoyo del régimen del Frente); | UN | - الجماعة اﻹسلامية المصرية )وقد قامت هذه الجماعة بمحاولة اغتيال الرئيس مبارك، بدعم كامل من نظام الجبهة القومية اﻹسلامية(؛ |
114. Carta de fecha 9 de enero de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Etiopía ante las Naciones Unidas en relación con la extradición de los sospechosos buscados por el intento de asesinato del Presidente de la República Árabe de Egipto que tuvo lugar en Addis Abeba (Etiopía) el 26 de junio de 1995 | UN | ٤١١ رسالة مؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻷثيوبيا لدى اﻷمم المتحدة بشأن تسليم المشتبه فيهم المطلوبين فيما يتعلق بمحاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، اثيوبيا، في ٦٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ |
El intento de asesinato del Presidente de la junta en 2009; | UN | محاولة اغتيال رئيس المجلس العسكري في عام 2009؛ |