Audiencia interactiva oficiosa para la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas | UN | جلسات استماع تفاعلية غير رسمية بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
La reunión de dos días para realizar un examen amplio se compondrá de sesiones plenarias y una audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil, debates de grupo y mesas redondas. | UN | سيتألف يوما الاستعراض الشامل من جلسات عامة وجلسات استماع تفاعلية غير رسمية مع المجتمع المدني وحلقات نقاش وموائد مستديرة. |
El examen exhaustivo de dos días se compondrá de sesiones plenarias, una audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil y cinco debates temáticos de mesa redonda. | UN | والاستعراض الشامل الممتد ليومين سيتألف من جلسات عامة، وجلسة استماع تفاعلية غير رسمية مع المجتمع المدني، وخمس حلقات نقاش. |
Ayer tuve el privilegio de presidir la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil, que estuvo muy concurrida, fue efervescente y en ocasiones incluso apasionada. | UN | وقد شرفني يوم أمس أن أكون رئيسا لجلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية للمجتمع المدني. |
Quisiera recordar a los miembros que la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil se celebrará en la Sala 4 inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع المجتمع المدني ستعقد في قاعة الاجتماع رقم 4 بعد رفع هذه الجلسة مباشرة. |
Sesión interactiva oficiosa conjunta | UN | جلسة تحاورية غير رسمية مشتركة |
Celebró una reunión interactiva oficiosa con arreglo al tema 89 del programa, " Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos " . | UN | وعُقد اجتماع تفاعلي غير رسمي في إطار البند 88 من جدول الأعمال، المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " . |
También se organizó una sesión interactiva oficiosa con la sociedad civil sobre el ejercicio del derecho al trabajo y el empleo. | UN | وعُقدت أيضاً جلسة تفاعلية غير رسمية تحت عنوان " إعمال الحق في العمل والتوظيف " . |
Asimismo, los organismos tal vez deseen participar en la audiencia interactiva oficiosa que tendrá lugar a más tardar en junio de 2014, así como en las consultas oficiosas sobre el documento final de la Conferencia. | UN | وأن الوكالات قد ترغب كذلك في المشاركة في جلسات استماع تفاعلية غير رسمية تُعقد في مواعيد أقصاها شهر حزيران/يونيه 2014، وفي مشاورات غير رسمية بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي. |
De acuerdo con las modalidades establecidas en la resolución 65/180, esa reunión de alto nivel se celebrará del 8 al 10 de junio y será precedida de una audiencia interactiva oficiosa con representantes de organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado, que se llevará a cabo a más tardar en abril. | UN | ووفقاً للطرائق المنصوص عليها في القرار 65/180، فإن الاجتماع الرفيع المستوى ذاك سيعقد في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/يونيه، وستسبقه في موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل، جلسة استماع تفاعلية غير رسمية يحضرها ممثلون عن منظمات غير رسمية، والمجتمع المدني، وممثلون عن القطاع الخاص. |
:: Audiencia interactiva oficiosa con representantes de la sociedad civil sobre el entendimiento entre religiones y culturas y la cooperación en aras de la paz (Nueva York, 4 y 5 de octubre) | UN | :: جلسة تفاعلية غير رسمية مع ممثلي المجتمع المدني بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات والتعاون من أجل السلام (نيويورك، 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر) |
El 22 de junio de 2011, el Consejo celebró una sesión interactiva oficiosa con el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Djibrill Bassolé, y el Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar, el Jeque Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani. | UN | عقد المجلس جلسة تفاعلية غير رسمية في 22 حزيران/يونيه 2011 مع الوسيط الرئيسي المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور، جبريل باسولي، ورئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية دولة قطر، الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني. |
:: Dos representantes asistieron a la audiencia interactiva oficiosa sobre enfermedades no transmisibles, 16 de junio de 2011, y a la Reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre prevención y lucha contra enfermedades no transmisibles, Sede de las Naciones Unidas, 19 y 20 de septiembre de 2011. | UN | حضر ممثلان جلسة استماع تفاعلية غير رسمية معنية بالأمراض غير السارية في 16 حزيران/يونيه 2011 واجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في يومي 19 و 20 أيلول/سبتمبر 2011. |
Se celebraron dos mesas redondas y una sesión interactiva oficiosa con la sociedad civil, tituladas respectivamente " Accesibilidad y tecnología " , " Niños con discapacidad " y " Mujeres con discapacidad " . | UN | وعُقدت مائدتان مستديرتان وجلسة تفاعلية غير رسمية مع المجتمع المدني تناولت، على التوالي، المواضيع التالية: " إمكانية الوصول والتكنولوجيا " و " الأطفال ذوو الإعاقة " و " النساء ذوات الإعاقة " . |
Los Presidentes de la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil, así como de las cinco mesas redondas, nos ofrecerán resúmenes orales de las deliberaciones. | UN | وسنستمع إلى عروض موجزة للمناقشات التي جرت في جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية للمجتمع المدني واجتماعات المائدة المستديرة الخمسة، والتي سيقدمها رؤساء هذه الاجتماعات. |
Quisiera recordar a los Presidentes y a los Relatores que sus resúmenes no podrán exceder de los 10 minutos, que es el tiempo que espero precise para mi propio resumen de la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil, que se celebró ayer. | UN | وأود أن أذكر الرؤساء والمقررين على أن العروض الموجزة ينبغي ألا تتجاوز 10 دقائق، وهو نفس الوقت الذي آمل أن يستغرقه عرضي الموجز عن جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية للمجتمع المدني المنعقدة يوم أمس. |
De este modo se asegurará que los representantes de los pueblos indígenas que asistan al Foro puedan participar también en la audiencia interactiva oficiosa sin necesidad de regresar a Nueva York en una fecha posterior ni de incurrir en gastos de viaje y gastos conexos adicionales. | UN | وسيكفل هذا أن يتمكن ممثلو الشعوب الأصلية الذين يحضرون المنتدى الدائم من المشاركة في جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية دون الحاجة إلى العودة إلى نيويورك في وقت لاحق وتكبد مزيد من نفقات السفر وغيرها من النفقات ذات الصلة. |
En cuanto a la audiencia interactiva oficiosa que tendrá lugar a más tardar en abril de 2011, se supone que se celebrarán dos sesiones por día como máximo, previstas de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, respectivamente, y contarán con servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. | UN | وفيما يتعلق بجلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية التي تعقد في موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل 2011، يفترض أنه لن يعقد أكثر من اجتماعين يومياً ما بين فترتي 00/10 إلى 00/13 و 00/15 إلى 00/18، على التوالي، وتوفر لها خدمة الترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية الست. |
Sesión interactiva oficiosa conjunta | UN | جلسة تحاورية غير رسمية مشتركة |
Sesión interactiva oficiosa conjunta | UN | جلسة تحاورية غير رسمية مشتركة |
El 12 de julio, aquí en Nueva York, se realizará una audiencia interactiva oficiosa con representantes de las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. | UN | وفي 12 تموز/يوليه ستعقد جلسة استماع تفاعلي غير رسمي مع ممثلين من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، هنا في نيويورك. |
4. Pide también al Presidente de la Asamblea General que incluya en sus observaciones finales los aspectos más sobresalientes de la audiencia interactiva oficiosa y haga distribuir posteriormente un resumen de sus debates; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى رئيس الجمعية العامة أن يدرج في ملاحظاته الختامية النقاط الرئيسية لجلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الآراء، وأن يعمم في وقت لاحق موجزا عن المناقشات التي دارت في جلسة الاستماع؛ |