La Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han sido las dos instituciones de la OEA con las que la Oficina ha mantenido una colaboración más estrecha estos últimos años. | UN | ومن بين مؤسسات منظمة الدول الأمريكية، حظيت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بأكبر نصيب من التعاون مع المفوضية في السنوات الأخيرة. |
La idea original era crear un organismo que siguiese los casos presentados, entre otros, ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | فقد كانت الفكرة الأساسية إنشاء هيئة لمتابعة الدعاوى المرفوعة أمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Participa en los debates de la Organización de los Estados Americanos para la reforma de las normas de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos y el fortalecimiento de esas instituciones. | UN | وتشارك في المناقشات الجارية في إطار منظمة البلدان الأمريكية الرامية إلى إصلاح الأنظمة وتعزيز لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Centró la atención en la experiencia de dos de estos tribunales, en los que se desempeñó o se desempeña como magistrado, a saber, la Corte Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Internacional de Justicia, respectivamente. | UN | وركز على خبرة محكمتين من هذه المحاكم كان قد عمل لديها أو يعمل حالياً لديها كقاض ولا سيما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل الدولية على التوالي. |
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han afirmado claramente que la aplicación de la pena de muerte vulnera la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Declaración Americana. | UN | 56 - وحكمت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بوضوح على أن تطبيق عقوبة الإعدام يشكل انتهاكا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والإعلان الأمريكي. |
Medidas cautelares de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos. Cumplimiento. | UN | 3 - المادة 438: التدابير الوقائية التي تتخذها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
De manera similar, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han dejado abierta la cuestión de si ahorcar constituye o no un trato cruel, inhumano o degradante. | UN | وبالمثل تركت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المسألة مفتوحة فيما يتعلق بالبت فيما إذا كان الشنق يمثل معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة(11). |
Habida cuenta de la pertinencia especial de la región de América con el mandato del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, las principales actividades de coordinación a este respecto han tenido lugar con las instituciones del sistema interamericano de derechos humanos, a saber, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | ونظرا لما تحظى به منطقة الأمريكتين من أهمية خاصة في ولاية المقرر الخاص، فقد كرّس الجزء الرئيسي من عمله التنسيقي في هذا المجال للتنسيق مع المؤسستين التابعتين لنظام حقوق الإنسان المشترك بين البلدان الأمريكية، وهي: لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
- Seguir apoyando el trabajo de los órganos del sistema interamericano: la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos; | UN | - مواصلة تقديم الدعم للأعمال التي تقوم بها هيئتا منظومة البلدان الأمريكية وهما: لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛ |
49. La Sra. Christina Cerna, Especialista Principal de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, ofreció información sobre los instrumentos y las funciones de los dos órganos principales del sistema interamericano de derechos humanos, a saber, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | 49- وتكلمت السيد كريستينا سيرنا، الاختصاصية الرئيسية بلجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، فقدمت معلومات عن صكوك واختصاصات هيئتي منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الرئيسيتين، وهما لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos fueron establecidas de conformidad con la Convención Americana sobre Derechos Humanos (1969). | UN | وقد جرى إنشاء لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وفقا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (1969). |
28. En el plano regional, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han desempeñado un papel pionero en el desarrollo de un acervo diferenciado de jurisprudencia en relación con los derechos de los pueblos indígenas del continente americano, con un importante efecto normativo en otras regiones. | UN | 28- وعلى الصعيد الإقليمي أدت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان دوراً رائداً في صياغة مجموعة بارزة من السوابق القانونية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الأمريكتين، وما نجم عن ذلك من أثر معياري هام في مناطق أخرى. |
16. En el plano regional, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han desempeñado un papel pionero en el desarrollo de un acervo diferenciado de jurisprudencia en relación con los derechos de los pueblos indígenas del continente americano, con un importante efecto normativo en otras regiones. | UN | 16- وعلى الصعيد الإقليمي، قامت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بدور رائد في تطوير فقه قضائي متميز فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الأمريكتين، فأحدثتا تأثيراً هاماً في المعايير في مناطق أخرى. |
o) Mantener el diálogo con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos y el seguimiento de las peticiones, los casos y las medidas sometidos a esos órganos; | UN | (س) مواصلة الدخول في حوار مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومتابعة الالتماسات والدعاوى والتدابير المعروضة على هاتين الهيئتين؛ |
El Brasil reitera la importancia del sistema interamericano de derechos humanos y seguirá participando en el diálogo permanente que se mantiene con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos y en el seguimiento de las peticiones, los casos y las medidas sometidos a esos órganos. | UN | 42 - تؤكد البرازيل من جديد أهمية النظام الدولي لحقوق الإنسان، وستظل تشارك في الحوار الجاري القائم في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وفي متابعة الالتماسات والدعاوي والتدابير المعروضة على هاتين الهيئتين. |
En la formulación de esas recomendaciones se recogen igualmente aquéllas presentadas por otras agencias del sistema de las Naciones Unidas, como la OIT, y de órganos del sistema interamericano, como la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | هذه التوصيات تراعى فيها التوصيات التي قدمتها وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة العمل الدولية وهيئات تابعة لمنظومة البلدان الأمريكية مثل لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان(79) |
Sin embargo, se observó que representaría un retroceso que el apartado b) del principio 21 se limitara únicamente a la legislación nacional y no recogiera lo que ya se había logrado en la jurisprudencia internacional, incluida la de la Corte Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Internacional de Justicia. | UN | ومع ذلك، لوحظ أن حصر المبدأ 21(ب) في التشريعات المحلية فقط دون أن يأخذ في الاعتبار ما سبق تحقيقه في السوابق القضائية الدولية، بما في ذلك سوابق محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل الدولية، سيكون خطوة إلى الوراء. |
En su jurisprudencia, el Comité de Derechos Humanos, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han respaldado de forma considerable la inclusión de este elemento en el ámbito de aplicación material del derecho a la verdad. | UN | وهناك تأييد كبير لإدراج هذا العنصر في النطاق المادي للحق في معرفة الحقيقة ضمن الفقه القضائي للجنة المعنية بحقوق الإنسان() ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان() ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان(). |
Los órganos de derechos humanos del Sistema Interamericano (la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos) desempeñan un papel importante en la resolución de las causas relacionadas con los derechos indígenas. | UN | 21 - وتضطلع الهيئتان المعنيتان بحقوق الإنسان التابعتان لمنظومة البلدان الأمريكية (لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان) بدور هام في حل قضايا حقوق الشعوب الأصلية. |
En particular, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han afirmado categóricamente que los Estados deben crear mecanismos eficaces para la titulación y demarcación de las tierras, territorios y recursos de los pueblos indígenas de conformidad con sus costumbres, culturas y tradiciones. | UN | وبوجه خاص، صرحت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشكل قاطع بأنه ينبغي للدول أن تضع آليات فعالة لإصدار سندات الملكية وترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها وفقاً لعاداتها وثقافاتها وتقاليدها(). |