"intercambio de ideas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبادل الأفكار
        
    • لتبادل الأفكار
        
    • تبادل الآراء
        
    • لتبادل الآراء
        
    • تقاسم الأفكار
        
    • تقارع الأفكار
        
    • تلاقح الأفكار
        
    • تبادل للآراء
        
    • تبادل لﻷفكار
        
    • لتطارح الأفكار
        
    • لشحذ الأفكار
        
    • لقدح زناد الفكر
        
    • بتبادل اﻷفكار
        
    • تبادل آراء
        
    • تداول الآراء
        
    Australia observó que tenía directrices similares y propuso un intercambio de ideas. UN وأفادت أستراليا بوجود مبادئ توجيهية مماثلة لديها، واقترحت تبادل الأفكار.
    Como han dicho aquí muchos oradores, se requieren lazos de cooperación muy estrechos, especialmente para el intercambio de ideas y conocimientos técnicos. UN وكما قال العديد من المتكلمين هنا، هناك حاجة إلى مستويات عالية من التعاون، لا سيما في تبادل الأفكار والخبرات.
    Entonces, nosotros merecemos tanto como cualquiera ser parte del intercambio de ideas. TED ونستحق بنفس القدر مثل الجميع أن نشارك في تبادل الأفكار
    Si no existe un ámbito libre para el intercambio de ideas económicas, para las críticas y las contracríticas, nuestra comprensión económica no progresará. UN فتفاهمنا الاقتصادي لن يحرز أي تقدم آخر ما لم يكن هناك مجال حر لتبادل الأفكار الاقتصادية وتوجيه الانتقاد والرد عليه.
    Especialmente importante ha sido el intercambio de ideas con equipos de Bangladesh, Bolivia, el Camerún, Egipto, El Salvador, Filipinas, Guatemala, la India, Indonesia, Nepal y el Perú. UN وكان لتبادل الأفكار مع أفرقة من إندونيسيا وبنغلاديش وبوليفيا وبيرو والسلفادور وغواتيمالا والفلبين والكاميرون ومصر ونيبال والهند دور مهم بصفة خاصة في المشروع.
    Si las delegaciones siguen el mismo plan, aumentarán al máximo las posibilidades de un intercambio de ideas productivo y aprovecharán plenamente la presencia de personal de categoría superior. UN وإذا اتبعت الوفود هذا النسق ذاته، فإنها تضاعف بذلك فرص تبادل الآراء المثمرة وتجني كل فائدة من حضور كبار الموظفين.
    Esas reuniones constituyeron una base adecuada para el intercambio de ideas y propuestas encaminadas a respaldar las principales prioridades de trabajo del Programa. UN وقد وفرت هذه المناسبات بيئة مواتية لتبادل الآراء والاقتراحات المؤدية إلى دعم أولويات العمل الرئيسية للبرنامج.
    Esto facilitaría un fructífero intercambio de ideas y experiencias entre ellos acerca del proceso de mundialización. UN ومن شأن هذا أن ييسر تبادل الأفكار والخبرات فيما بينها بشأن عملية العولمة.
    Esos contactos sirven para que se cobre conciencia de la labor de la CDI y se intensifique el intercambio de ideas. UN وتعمل هذه الاتصالات على التوعية بأعمال اللجنة وتكثيف تبادل الأفكار.
    Es lamentable que, en ese sentido, el trabajo se haya limitado a un intercambio de ideas. UN ولم يتعد العمل في هذا الشأن لسوء الحظ عن تبادل الأفكار.
    La detención de estudiantes también ha tenido efectos graves en la vida universitaria y ha entorpecido el libre intercambio de ideas. UN كما أثر توقيف التلاميذ تأثيراً خطيراً على الحياة الجامعية وألقى بظلاله على حرية تبادل الأفكار.
    el Caribe sobre el cumplimiento del Programa de Acción adoptado en Durban: intercambio de ideas para una acción futura UN حول تنفيذ برنامج عمل ديربان: تبادل الأفكار حول سير العمل في المستقبل
    intercambio de ideas para una acción futura UN ديربان: تبادل الأفكار بشأن خطوات المضي قدماً
    Se han organizado actividades iniciales de intercambio de ideas y reuniones preparatorias para elaborar estrategias de información pública y recaudación de fondos. UN ودعـي لعقد اجتماعات أولية لتبادل الأفكار واجتماعات تحضيرية لمناقشة استراتيجية الإعلام وفرص جمع التبرعات.
    Para hacer del enemigo un adversario, creemos antes que nada circunstancias propicias para el intercambio de ideas y la comprensión mutua. UN ولجعل العدو خصما، دعونا أولا نهيئ الظروف المواتية لتبادل الأفكار والتفاهم المشترك.
    Las Naciones Unidas no son simplemente un foro para el intercambio de ideas. UN إن الأمم المتحدة ليست مجرد محفل لتبادل الأفكار.
    Su país también ha establecido un proceso de diálogo estructurado con otros varios países y asociados interesados, incluida la Unión Europea para facilitar el intercambio de ideas y experiencias. UN كما أن بلدها أقام عملية منظمة للحوار مع عدد من البلدان والشركاء المعنيين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، من أجل تيسير عملية تبادل الآراء والخبرات.
    Para ello, primero debemos determinar conjuntamente cuáles son las cuestiones sobre las que podríamos realizar un intercambio de ideas constructivo durante el próximo período de sesiones de la Comisión. UN وبغية القيام بذلك، لا بد أولا أن نحدد بشكل جماعي المسائل لتبادل الآراء البناء خلال الدورة المقبلة للهيئة.
    Sin embargo, por sí mismas, no facilitan el intercambio de ideas y conocimientos no documentados, que constituyen importantes componentes de la gestión de los conocimientos. UN على أنهما لا ييسران تقاسم الأفكار والخبرات غير الموثقة التي تعتبر عناصر هامة في إدارة المعارف.
    La reunión recomendó que la propuesta se desarrollara y se presentara para su examen en la reunión de intercambio de ideas de Liechtenstein. UN وأوصى بصياغة هذا المقترح وتقديمه كي ينظر فيه اجتماع تقارع الأفكار في ليختنشتاين.
    La globalización también ha permitido que los países compartan experiencias y aprendan mutuamente de sus logros y dificultades y ha promovido un fecundo intercambio de ideas, valores culturales y aspiraciones. UN كما أتاحت العولمة للبلدان تبادل الخبرات فيما بينها والاستفادة مما حققه كل منها من إنجازات وما صادفه من صعوبات، وشجعت على تلاقح الأفكار والقيم الثقافية والطموحات.
    Cinco miembros del Comité asistieron a la reunión, que permitió un intercambio de ideas sumamente útil e instructivo sobre la manera de proceder a elaborar una observación general de este tipo. UN وقد حضر الاجتماع خمسة من أعضاء اللجنة، مما أتاح فرصة تبادل للآراء في غاية الفائدة والتنوير بشأن كيفية المضي في وضع تعليق عام من هذا الطابع.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar una función catalizadora al estimular el intercambio de ideas y facilitar la comunicación. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حفﱠاز لتشجيع إجراء تبادل لﻷفكار وتسهيل الاتصال.
    Reunión para el intercambio de ideas en relación a las modificaciones propuestas a la Ley del niño de 2004 y destinadas a incluir disposiciones complementarias relacionadas con los dos Protocolos UN لقاء لتطارح الأفكار حول التعديلات المقترحة علي قانون الطفل لسنة 2004 لتضمينه أحكاماً إضافية فيما يتعلق بالبروتوكولين
    La Relatora Especial asistirá a una reunión de intercambio de ideas y de establecimiento de programas en diciembre patrocinada por el Canadá, y también propondrá estrategias futuras en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en particular en relación con dos temas de su programa, el papel de los hombres y la prevención de conflictos. UN وقالت إنها ستحضر اجتماعا لشحذ الأفكار ووضع خطط للعمل سوف يعقد برعاية كندا في كانون الأول/ديسمبر، وسوف تقترح كذلك استراتيجيات للمستقبل في الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق ببندي جدول أعمالها المتعلقين بدور الرجال ومنع نشوب الصراعات.
    Tras las exposiciones de los presidentes de los tres subgrupos, el Presidente sugirió que la sesión plenaria se dedicara a un intercambio de ideas constructivo. UN اقترح الرئيس، بعد أن قدم رؤساء اﻷفرقة الفرعية الثلاثة بياناتهم، أن تكرس المناقشة العامة لقدح زناد الفكر البناء.
    La Junta ha contribuido significativamente a promover el intercambio de ideas y el debate académico, y ha ofrecido al personal de la secretaría una salida para sus investigaciones con su propio nombre. UN وقد أدى هذا المجلس دورا هاما في النهوض بتبادل اﻷفكار والمناقشات العلمية، وكذلك في تزويد موظفي اﻷمانة بمنفذ لبحوثهم التي تحمل أسماءهم هم.
    El Secretario General desea expresar su reconocimiento a la Dependencia por el constructivo intercambio de ideas que tuvo lugar. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للوحدة لما أجرته من تبادل آراء بنّاء.
    1. A continuación figura el resumen hecho por el Presidente de las deliberaciones en sesión plenaria de la reunión de intercambio de ideas sobre la reforma de los órganos creados en virtud de tratados celebradas los días 5 y 6 de mayo de 2003. UN 1 - فيما يلي ملخص أعده الرئيس للمناقشات التي دارت أثناء الجلسة العامة لاجتماع تداول الآراء المعني بإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، التي عُقدت يومي 5 و6 أيار/مايو 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus