"intercambios de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبادل المعلومات
        
    • وتبادل المعلومات
        
    • لتبادل المعلومات
        
    • بتبادل المعلومات
        
    • تبادل للمعلومات
        
    • تبادل معلومات
        
    • التبادلات في المعلومات
        
    • ÊÈÇÏá ÇáãÚáæãÇÊ
        
    • التبادل في مجال المعلومات
        
    • التبادل للمعلومات
        
    • ولتبادل المعلومات
        
    3. Consultas e intercambios de información ocasionales UN المشاورات المخصصة أو تبادل المعلومات التكنولوجيون
    También se mantuvieron intercambios de información en Abéché y Yamena sobre la situación de seguridad y reuniones con el CONAFIT. UN إلى جانب تبادل المعلومات في أبيشي ونجامينا بشأن حالة الأمن واجتماعات تم عقدها مع هيئة تنسيق المساعدة
    Los intercambios de información y experiencias entre los países pueden ser útiles en ese sentido. UN ويمكن أن يكون تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان مفيدا في هذا الصدد.
    Apoyamos plenamente, incluso mediante la asistencia financiera, la capacitación y los intercambios de información. UN وندعم أنشطة التدريب وتبادل المعلومات دعماً كاملاً، بما في ذلك بالوسائل المالية.
    Su objetivo consistía en establecer una cooperación internacional mediante proyectos conjuntos e intercambios de información haciendo especial hincapié en la creación de vínculos entre las actividades de los países desarrollados y las de los países en desarrollo. UN وهدف هذه الرابطة هو إنشاء تعاون دولي ومشاريع مشتركة وأشكال من تبادل المعلومات مع التركيز بصفة خاصة على ربط اﻷنشطة المضطلع بها في البلدان المتقدمة النمو باﻷنشطة المضطلع بها في البلدان النامية.
    Resulta indispensable proceder a intercambios de información en el conjunto del sistema y elaborar enfoques comunes. UN ولا مناص من اللجوء الى تبادل المعلومات في المنظومة بأسرها ووضع نهج مشتركة.
    Es alentador que los intercambios de información y los informes sobre cada situación sean ya más frecuentes. UN ومن المشجع أن تبادل المعلومات والتقارير عن الحالة قد بات أكثر تكرارا.
    Uno de los principales temas que surgieron de esos intercambios de información y experiencias es la tendencia hacia la liberalización de los regímenes de inversiones extranjeras directas. UN ومن أهم المواضيع التي نشأت عن عمليات تبادل المعلومات والخبرات هذه موضوع الاتجاه نحو تحرير نظم الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Los tres aspectos tecnológicos de esta industria están multiplicándose, con consecuencias para los intercambios de información y la transferencia de tecnología. UN وجميع اﻷوجه الثلاثة للتكنولوجيا تنمو بسرعة مما سيكون له نتائج بالنسبة لمسألتي تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيات.
    Otras funciones de la institución encargada de una tarea son el fomento de los intercambios de información y de los contactos entre organismos y la catalización de actividades y programas conjuntos. UN وتتعلق اﻷدوار اﻷخرى لمديري المهام بتعزيز تبادل المعلومات والاتصال بين الوكالات، وحفز اﻷنشطة والبرامج المشتركة.
    Periódicamente se efectúan intercambios de información, actividades de asistencia mutua y patrullas conjuntas, y la cooperación continúa satisfactoriamente. UN ويجري بصفة منتظمة تبادل المعلومات والمساعدات والقيام بأعمال الدورية المشتركة، ولا يزال التعاون جاريا بصورة مرضية.
    El orador confía en que la continuación de los intercambios de información y los esfuerzos de coordinación permitirá lograr la sinergia de la labor de ambas entidades y evitar la duplicación de esfuerzos. UN وأعرب عن ثقته في أن يؤدي استمرار تبادل المعلومات وجهود التنسيق إلى التداؤب، لا الازدواج، في عمل الكيانين.
    Dichos intercambios de información podrían contribuir a prevenir situaciones de violaciones masivas de los derechos humanos y a preparar respuestas apropiadas para dichas situaciones. UN ويمكن لعمليات تبادل المعلومات هذه أن تساهم في اتقاء حالات الانتهاكات الجماعية لحقوق الانسان وتهيئة ردود مناسبة عليها.
    La División de Auditoría y Examen de la Gestión coordina con la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica mediante intercambios de información. UN تنسق شعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم مع مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي عن طريق تبادل المعلومات.
    La División de Auditoría y Examen de la Gestión coordina con la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica mediante intercambios de información. UN تقوم شعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم مع مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بالتنسيق عن طريق تبادل المعلومات.
    Por mi parte, en todos mis viajes procuro promover los intercambios de información y la coordinación entre las organizaciones representadas a nivel local. UN ومن جانبي، فإنني أسعى خلال جميع رحلاتي الى تشجيع تبادل المعلومات والتنسيق بين المنظمات الممثلة محليا.
    También se sospechaba que algunas actividades religiosas y relacionadas con las iglesias, que al parecer se habían incrementado considerablemente durante el pasado año, servían para encubrir colectas e intercambios de información con fines militares. UN والمشتبه فيه كذلك أن اﻷنشطة الدينية واﻷنشطة المتصلة بالكنيسة التي يتردد أنها زادت في العام الماضي زيادة كبيرة، كغطاء للتستر على عملية جمع اﻷموال لﻷغراض العسكرية وعمليات تبادل المعلومات.
    Nuestra marginación en las esferas del comercio internacional, los asuntos monetarios, las finanzas, la tecnología, las comunicaciones y los intercambios de información se confirma cada día más. UN ويزداد تهميشنا وضوحا على أصعدة التجارة الدولية، وشؤون النقد، والتمويل، والتكنولوجيا، والاتصالات، وتبادل المعلومات.
    Los intercambios de información que han tenido lugar en casos específicos parecen haber sido insuficientes. UN وقد حدثت حالات لتبادل المعلومات كانت ذات طابع مخصص وكانت كما قيل غير كافية.
    Ello se debe principalmente a las restricciones legales que complican los intercambios de información entre las autoridades encargadas de la competencia. UN ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى القيود القانونية التي تحول دون قيام سلطات المنافسة بتبادل المعلومات فيما بينها بسهولة.
    Sin embargo, las autoridades encargadas de la competencia en los países en desarrollo participan cada vez más en intercambios de información general, o bien relativa a casos específicos. UN غير أن سلطات المنافسة في البلدان النامية تشارك مشاركة متزايدة في عمليات تبادل للمعلومات العامة وكذلك في بعض عمليات تبادل المعلومات المتصلة بحالات محددة.
    Francia realiza intercambios de información sobre la protección de depósitos de armas. UN وتقوم فرنسا بعمليات تبادل معلومات بشأن حماية مخازن الأسلحة.
    El Secretario Ejecutivo dio las gracias a las delegaciones por sus observaciones y añadió que sintonizaban con las realizadas durante las consultas celebradas con las partes interesadas y que esperaba con interés más intercambios de información, asesoramiento y aportaciones de este tipo. UN 60 - وقد وجّه الأمين التنفيذي الشكر إلى الوفود على تعليقاتها مؤكِّداً على أنها تتجاوب مع التعليقات التي سبق وأن تردّدت خلال المشاورات مع أصحاب المصلحة ومرحِّباً بالمزيد من هذه التبادلات في المعلومات والمشورة والمدخلات.
    b) intensificar los intercambios de información y experiencia acerca de la ocurrencia y las modalidades de la delincuencia organizada y la corrupción, aprovechando las mejores prácticas aplicadas en los diferentes países y teniendo en cuenta las novedades en la región; UN (È) ÊßËíÝ ÊÈÇÏá ÇáãÚáæãÇÊ æÇáÎÈÑÇÊ ÝíãÇ íÊÚáÞ ÈÍÏæË ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ æÇáÝÓÇÏ æÃäÓÇÞåãÇ æÇáÇÓÊÝÇÏÉ ÈÐáß ãä ÃÝÖá ÇáããÇÑÓÇÊ ÇáãØÈÞÉ Ýí ãÎÊáÝ ÇáÈáÏÇä ãÚ ãÑÇÚÇÉ ÇáÊØæÑÇÊ ÇáÌÇÑíÉ ÈÇáãäØÞɺ
    Los funcionarios gubernamentales son invitados a menudo a las reuniones de la ICA para fomentar los intercambios de información y las asociaciones. UN ويدعى المسؤولون الحكوميون عادة إلى المناسبات، التي ينظمها التحالف لتعزيز عمليات التبادل في مجال المعلومات والشراكات.
    2. Los Estados Contratantes facilitarán los intercambios de información de acuerdo con su legislación nacional. UN " ٢ - تيسر الدول المتعاقدة هذا التبادل للمعلومات على أساس تشريعاتها الداخلية.
    A nuestro juicio, esa cooperación allanará el camino para iniciar, entre otras cosas, programas conjuntos, intercambios de información y de documentación. UN ونحن نرى أن هذا التعاون يمهد الطريق للاضطلاع في جملة أمور ببرامج مشتركة ولتبادل المعلومات والوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus