Entonces el Estado asume la educación de este sector, a través de la legalización de la propuesta intercultural bilingüe. | UN | وتكفلت الدولة، فيما بعد، بتعليم هذه الفئة من السكان باعتماد الاقتراح المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
Es una contribución para que el sistema de educación intercultural bilingüe del país se fortalezca y mejore la calidad de sus servicios. | UN | وهو مساهمة ترمي إلى تعزيز نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في البلد وتحسين جودة خدماته. |
El Ministerio de Educación ha de elaborar y ejecutar un plan de acción para la educación intercultural bilingüe. | UN | ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. |
Fuente : Anuario Estadístico de Educación intercultural bilingüe. | UN | المصدر: الحولية الإحصائية للتعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات. |
Dirección Nacional de Educación intercultural bilingüe del Ecuador | UN | المديرية الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة في إكوادور |
El programa de educación intercultural bilingüe, a partir de 1994 ha formado a maestros y maestras indígenas para que enseñen en sus respectivos pueblos originarios, en cualquiera de las diez lenguas que coexisten en el Ecuador. | UN | ومنذ عام 1994، وبرنامج التعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات يدرب المعلمين من جماعات السكان الأصليين على مزاولة العمل وسط جماعاتهم بأي من اللغات العشر الموجودة في وئام بإكوادور. |
La nueva Estrategia de la Cooperación Española con Pueblos Indígenas (ECEPI), otorga una especial relevancia a la educación intercultural bilingüe. | UN | وتولي الاستراتيجية الجديدة للتعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية أهمية خاصة للتعليم المشترك بين الثقافات الثنائي اللغة. |
Coordinación General de Educación intercultural bilingüe | UN | هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة |
c) Estudio sobre el estado del arte de la educación intercultural bilingüe (EIB) en Latinoamérica; | UN | (ج) دراسة عن آخر مستجدات التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في أمريكا اللاتينية؛ |
A. Educación intercultural bilingüe | UN | ألف - التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة |
El Ministro de Educación debe elaborar y ejecutar un plan de acción para la educación intercultural bilingüe. | UN | ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. |
El Ministro de Educación debe elaborar y ejecutar un plan de acción para la educación intercultural bilingüe. | UN | ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. |
36. En el Perú, la Declaración fue invocada explícitamente por el Ministro de Educación al crear la Comisión Nacional de Educación intercultural bilingüe (CONEIB). | UN | 36- وفي بيرو، استشهد وزير التعليم صراحة بالإعلان في إنشاء المفوضية الوطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. |
Programas de educación intercultural bilingüe | UN | برامج التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات |
En 1984 se inició el programa de educación intercultural bilingüe en Nicaragua. | UN | شُرِع في البرنامج التعليمي الثنائي اللغة المتعدد الثقافات في نيكاراغوا في عام 1984. |
Algunos desafíos para potenciar los programas de educación intercultural bilingüe son los siguientes: | UN | وفيما يلي بعض التحديات التي تواجه تعزيز إمكانات برامج التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات: |
Garantizar el acceso a acceder a una educación con calidad para este grupo, supone el reto de mejorar el sistema de Educación intercultural bilingüe (EIB). | UN | ويستلزم تلقي هذه الفئة تعليماً جيداً تحسين نظام التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة. |
74. El Programa de Educación intercultural bilingüe (recomendación 65) ha permitido la enseñanza de lengua indígena en las escuelas. | UN | 74- وأتاح برنامج التعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات (التوصية 65) تعليم اللغات الأصلية في المدارس. |
Educación intercultural e intercultural bilingüe | UN | التعليم المشترك بين الثقافات والتعليم المشترك بين الثقافات الثنائي اللغة |
Destacan, por su carácter nacional, la creación de la Coordinación General de Educación intercultural bilingüe y el Proyecto de Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas, en el año 2001. | UN | وعلى الصعيد الوطني كان أهم هذه القرارات هو إقامة مشروع بشأن التنسيق العام للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات ومشروع المعهد الوطني للغات الأصلية في 2001. |
UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo. | UN | فاليونيسيف تشارك في العديد من مشاريع التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة الجاري تنفيذها في مناطق عديدة من العالم. |
El Comité se congratula de la promulgación de la Ley de Educación que garantiza la enseñanza intercultural bilingüe de los niños y los adultos indígenas. | UN | وترحب اللجنة بنشر قانون التعليم الذي يكفل التعليم المتعدد الثقافات بلغتين لﻷطفال والكبار من السكان اﻷصليين. |
La oficina del UNICEF en la Argentina brindó apoyo a algunos ministerios de educación provinciales para mejorar la calidad de la educación intercultural bilingüe. | UN | وقدمت اليونيسيف في الأرجنتين الدعم لبعض وزارات التعليم في المقاطعات لتحسين نوعية التعليم متعدد الثقافات وثنائي اللغة. |
Que, de ser posible, en las reuniones y documentos que realice o maneje el Foro se utilice la frase " sistemas de educación intercultural bilingüe " y que en dichos sistemas se incorporen los enfoques de género e intergeneracional. | UN | 27 - وينبغي، حسب الإمكان، استخدام عبارة " نظم التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات " في الاجتماعات التي يعقدها المنتدى وفي الوثائق التي يصدرها وإدماج مبدأ مراعاة الفوارق بين الجنسين ومبدأ التواصل بين الأجيال في هذه النظم. |
La Coordinación General de Educación intercultural bilingüe (CGEIB) enmarca sus acciones en dos políticas educativas nuevas: | UN | 43 - تُدرِج هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة تدابيرها في إطار سياستين تعليميتين جديدتين هما: |
Las autoridades tradicionales fueron reconocidas y se inició una educación intercultural bilingüe. | UN | وقد تم الاعتراف بالسلطات التقليدية والشروع في نظام تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات. |
Actualmente participan 12 estados y 15 escuelas normales en la Licenciatura en Educación Primaria con Enfoque intercultural bilingüe. | UN | وتشارك 12 ولاية و 15 مدرسة للمعلمين حاليا في برنامج ليسانس التعليم الابتدائي، مع التخصص في التعددية الثقافية وازدواج اللغة. |
Se concibieron materiales de educación bilingüe para escuelas primarias, que se distribuirán en 1.500 escuelas de educación intercultural bilingüe. | UN | وقد وضعت مواد تعليمية خاصة بالتعليم بلغتين من أجل المدارس الابتدائية وسيجري تعميمها على 500 1 مدرسة تتبع نهج التعليم المزدوج اللغة الجامع بين أكثر من ثقافة. |