"intercultural bilingüe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعدد الثقافات الثنائي اللغة
        
    • الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
        
    • الثنائي اللغة المتعدد الثقافات
        
    • المتعدد الثقافات والثنائي اللغة
        
    • الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات
        
    • المشترك بين الثقافات الثنائي اللغة
        
    • ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
        
    • المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة
        
    • المتعدد الثقافات بلغتين
        
    • متعدد الثقافات وثنائي اللغة
        
    • الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات
        
    • المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة
        
    • ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات
        
    • التعددية الثقافية وازدواج اللغة
        
    • المزدوج اللغة الجامع بين أكثر من ثقافة
        
    Entonces el Estado asume la educación de este sector, a través de la legalización de la propuesta intercultural bilingüe. UN وتكفلت الدولة، فيما بعد، بتعليم هذه الفئة من السكان باعتماد الاقتراح المتعدد الثقافات الثنائي اللغة.
    Es una contribución para que el sistema de educación intercultural bilingüe del país se fortalezca y mejore la calidad de sus servicios. UN وهو مساهمة ترمي إلى تعزيز نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في البلد وتحسين جودة خدماته.
    El Ministerio de Educación ha de elaborar y ejecutar un plan de acción para la educación intercultural bilingüe. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Fuente : Anuario Estadístico de Educación intercultural bilingüe. UN المصدر: الحولية الإحصائية للتعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات.
    Dirección Nacional de Educación intercultural bilingüe del Ecuador UN المديرية الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة في إكوادور
    El programa de educación intercultural bilingüe, a partir de 1994 ha formado a maestros y maestras indígenas para que enseñen en sus respectivos pueblos originarios, en cualquiera de las diez lenguas que coexisten en el Ecuador. UN ومنذ عام 1994، وبرنامج التعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات يدرب المعلمين من جماعات السكان الأصليين على مزاولة العمل وسط جماعاتهم بأي من اللغات العشر الموجودة في وئام بإكوادور.
    La nueva Estrategia de la Cooperación Española con Pueblos Indígenas (ECEPI), otorga una especial relevancia a la educación intercultural bilingüe. UN وتولي الاستراتيجية الجديدة للتعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية أهمية خاصة للتعليم المشترك بين الثقافات الثنائي اللغة.
    Coordinación General de Educación intercultural bilingüe UN هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة
    c) Estudio sobre el estado del arte de la educación intercultural bilingüe (EIB) en Latinoamérica; UN (ج) دراسة عن آخر مستجدات التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في أمريكا اللاتينية؛
    A. Educación intercultural bilingüe UN ألف - التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة
    El Ministro de Educación debe elaborar y ejecutar un plan de acción para la educación intercultural bilingüe. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    El Ministro de Educación debe elaborar y ejecutar un plan de acción para la educación intercultural bilingüe. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    36. En el Perú, la Declaración fue invocada explícitamente por el Ministro de Educación al crear la Comisión Nacional de Educación intercultural bilingüe (CONEIB). UN 36- وفي بيرو، استشهد وزير التعليم صراحة بالإعلان في إنشاء المفوضية الوطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Programas de educación intercultural bilingüe UN برامج التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات
    En 1984 se inició el programa de educación intercultural bilingüe en Nicaragua. UN شُرِع في البرنامج التعليمي الثنائي اللغة المتعدد الثقافات في نيكاراغوا في عام 1984.
    Algunos desafíos para potenciar los programas de educación intercultural bilingüe son los siguientes: UN وفيما يلي بعض التحديات التي تواجه تعزيز إمكانات برامج التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات:
    Garantizar el acceso a acceder a una educación con calidad para este grupo, supone el reto de mejorar el sistema de Educación intercultural bilingüe (EIB). UN ويستلزم تلقي هذه الفئة تعليماً جيداً تحسين نظام التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة.
    74. El Programa de Educación intercultural bilingüe (recomendación 65) ha permitido la enseñanza de lengua indígena en las escuelas. UN 74- وأتاح برنامج التعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات (التوصية 65) تعليم اللغات الأصلية في المدارس.
    Educación intercultural e intercultural bilingüe UN التعليم المشترك بين الثقافات والتعليم المشترك بين الثقافات الثنائي اللغة
    Destacan, por su carácter nacional, la creación de la Coordinación General de Educación intercultural bilingüe y el Proyecto de Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas, en el año 2001. UN وعلى الصعيد الوطني كان أهم هذه القرارات هو إقامة مشروع بشأن التنسيق العام للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات ومشروع المعهد الوطني للغات الأصلية في 2001.
    UNICEF informa que participa en diversos proyectos de educación intercultural bilingüe en varias partes del mundo. UN فاليونيسيف تشارك في العديد من مشاريع التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة الجاري تنفيذها في مناطق عديدة من العالم.
    El Comité se congratula de la promulgación de la Ley de Educación que garantiza la enseñanza intercultural bilingüe de los niños y los adultos indígenas. UN وترحب اللجنة بنشر قانون التعليم الذي يكفل التعليم المتعدد الثقافات بلغتين لﻷطفال والكبار من السكان اﻷصليين.
    La oficina del UNICEF en la Argentina brindó apoyo a algunos ministerios de educación provinciales para mejorar la calidad de la educación intercultural bilingüe. UN وقدمت اليونيسيف في الأرجنتين الدعم لبعض وزارات التعليم في المقاطعات لتحسين نوعية التعليم متعدد الثقافات وثنائي اللغة.
    Que, de ser posible, en las reuniones y documentos que realice o maneje el Foro se utilice la frase " sistemas de educación intercultural bilingüe " y que en dichos sistemas se incorporen los enfoques de género e intergeneracional. UN 27 - وينبغي، حسب الإمكان، استخدام عبارة " نظم التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات " في الاجتماعات التي يعقدها المنتدى وفي الوثائق التي يصدرها وإدماج مبدأ مراعاة الفوارق بين الجنسين ومبدأ التواصل بين الأجيال في هذه النظم.
    La Coordinación General de Educación intercultural bilingüe (CGEIB) enmarca sus acciones en dos políticas educativas nuevas: UN 43 - تُدرِج هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغة تدابيرها في إطار سياستين تعليميتين جديدتين هما:
    Las autoridades tradicionales fueron reconocidas y se inició una educación intercultural bilingüe. UN وقد تم الاعتراف بالسلطات التقليدية والشروع في نظام تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات.
    Actualmente participan 12 estados y 15 escuelas normales en la Licenciatura en Educación Primaria con Enfoque intercultural bilingüe. UN وتشارك 12 ولاية و 15 مدرسة للمعلمين حاليا في برنامج ليسانس التعليم الابتدائي، مع التخصص في التعددية الثقافية وازدواج اللغة.
    Se concibieron materiales de educación bilingüe para escuelas primarias, que se distribuirán en 1.500 escuelas de educación intercultural bilingüe. UN وقد وضعت مواد تعليمية خاصة بالتعليم بلغتين من أجل المدارس الابتدائية وسيجري تعميمها على 500 1 مدرسة تتبع نهج التعليم المزدوج اللغة الجامع بين أكثر من ثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus