"interesadas del sistema de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعنية في منظومة اﻷمم
        
    • المعنية بمنظومة اﻷمم
        
    • المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم
        
    • المعنية داخل منظومة اﻷمم
        
    Las conclusiones acordadas, aunque habrían podido precisarse más, son realistas y deberían poder servir de directrices para las partes interesadas del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتسم الاستنتاجات المتوصل إليها بواقعيتها، برغم افتقارها إلى مزيد من الدقة. وهي استنتاجات يمكن اتخاذها مبادئ توجيهية تهتدي بها اﻷطراف المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    " 9. Pide a los organismos especializados y demás organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas que proporcionen información sobre: UN " ٩ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم المعلومات اللازمة عما يلي:
    En ambas ocasiones se dará oportunidad a las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas para que participen, y el Consejo ha confirmado su profundo interés en intensificar el diálogo directo con los jefes ejecutivos. UN وستعطى فرصة المشاركة في هاتين المناسبتين للمؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وقد أكد المجلس اهتمامه الشديد بتكثيف الحوار مع الرؤساء التنفيذيين.
    54. Se estableció un grupo de trabajo encabezado por las Naciones Unidas, abierto a las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas para preparar un manual común, de conformidad con el párrafo 33 de la resolución 47/199. UN ٥٤ - أنشئ فريق عامل برئاسة اﻷمم المتحدة مفتوح للمؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة لوضع دليل مشترك، وفقا للفقرة ٣٣ من القرار ٤٧/١٩٩.
    En las etapas iniciales de los preparativos, las entidades interesadas del sistema de las Naciones Unidas designaron un centro de coordinación del Año, a fin de facilitar y coordinar las contribuciones. UN ١٠٥ - وفي مرحلة مبكرة من مراحل التحضير، قامت الهيئات المعنية بمنظومة اﻷمم المتحدة بتحديد مركز تنسيق للسنة، بهدف تيسير وتنسيق المساهمات.
    Los miembros del CAC estuvieron de acuerdo en que, en estas situaciones, es necesario un marco estratégico que cubra el apoyo de todas las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن الحاجة تدعو، في هذه الحالات، إلى إطار استراتيجي يشمل الدعم المقدم من كافة المؤسسات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas podrían ayudar a la secretaría de la OUA a preparar, organizar y celebrar la reunión. UN ويمكن أن تساعد المنظمات المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة أمانة منظمة الوحدة الافريقية في إعداد وتنظيم وعقد هذا الاجتماع.
    En este contexto, la OACNUR participará activamente, al lado de otras organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, en el nuevo mecanismo de consultas en materia de alerta sobre las corrientes de información relativas al movimiento masivo de las poblaciones, todo ello bajo los auspicios del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن يشارك المكتب مشاركة فعلية، ومعه جميع الهيئات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، في آلية التشاور المنشأة حديثا المعنية باﻹنذار المبكر عن تدفق المعلومات المتصلة بالتحركات الجماعية للسكان، وهي اﻵلية التي تتولاها إدارة الشؤون الانسانية بالرعاية.
    En el informe se incluían cuatro recomendaciones dirigidas al Secretario General, en su calidad de Presidente del Comité Administrativo de Coordinación, a los jefes ejecutivos y órganos rectores de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas y a los gobiernos de los países de destino. UN وتضمن التقرير أربع توصيات موجهة إلى اﻷمين العام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، وإلى الرؤساء التنفيذيين والهيئات اﻹدارية للمؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، وإلى البلدان التي يعين فيها الموظفون.
    39. Se prevé asimismo que el Departamento publique anualmente un informe general sobre la actual situación económica y social en el mundo, en coordinación con las comisiones regionales y en estrecha relación con la UNCTAD, las instituciones de Bretton Woods, los bancos regionales de desarrollo y otras organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣٩ - وتتجه النية الى أن تنشر اﻹدارة سنويا تقريرا عالميا عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية العالمية الراهنة بالتنسيق مع اللجان اﻹقليمية والتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد ومؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    3. Pide a la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que continúe utilizando plenamente los recursos existentes de todas las dependencias interesadas del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas de la Secretaría y el Fondo de Población de las Naciones Unidas; UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية أن يواصل استخدامه الكامل للموارد المتاحة لجميع الوحدات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، لاسيما إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، واﻷمانة العامة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    3. Pide a la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que continúe utilizando plenamente los recursos existentes de todas las dependencias interesadas del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas de la Secretaría y el Fondo de Población de las Naciones Unidas; UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية أن يواصل استخدامه الكامل للموارد المتاحة لجميع الوحدات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، لاسيما إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، واﻷمانة العامة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    12. Decide que una secretaría del Decenio fortalecida sirva como secretaría sustantiva para el proceso preparatorio de la actividad de clausura del Decenio, actuando con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y contando con las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN ٢١ - تقرر أن تقوية أمانة العقد سيجعل منها اﻷمانة الموضوعية للعملية التحضيرية المؤدية الى الحدث الختامي للعقد، التي تعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    c) Suministro de apoyo de secretaría y contribuciones sustantivas al Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio, particularmente mediante el diálogo periódico con todos los organismos y organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas. UN )ج( تزويد لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية التابعة للعقد بدعم اﻷمانات وبالمدخلات الموضوعية، ولا سيما من خلال اجراء حوار منتظم مع جميع الوكالات والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    12. Decide también que la secretaría del Decenio sirva como secretaría sustantiva de los preparativos de la ocasión en que se clausurará el Decenio, actuando con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN ٢١ - تقرر أيضا أن تكون أمانة العقد بمثابة اﻷمانة الفنية لﻹعداد للحدث الختامي للعقد، وتعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    12. Decide que la secretaría del Decenio sirva como secretaría sustantiva para la preparación de la actividad de clausura del Decenio, actuando con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y contando con las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN ٢١ - تقرر أن تكون أمانة العقد بمثابة اﻷمانة الموضوعية لﻹعداد للمناسبة الختامية للعقد، وتعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    12. Decide que una secretaría del Decenio fortalecida sirva como secretaría sustantiva para el proceso preparatorio de la actividad de clausura del Decenio, actuando con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y contando con las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN " ٢١ - تقرر أن تقوية أمانة العقد سيجعل منها اﻷمانة الموضوعية للعملية التحضيرية المؤدية الى الحدث الختامي للعقد، التي تعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    Reafirma que la secretaría del Decenio seguirá cumpliendo las funciones de secretaría sustantiva de los preparativos de la clausura del Decenio, con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN " ٠١ - تؤكد من جديد أن أمانة العقد ستواصل القيام بدور اﻷمانة الفنية لﻹعداد للحدث الختامي للعقد، وتعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    12. Decide también que la secretaría del Decenio sirva como secretaría sustantiva de los preparativos de la ocasión en que se clausurará el Decenio, actuando con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN ٢١ - تقرر أيضا أن تكون أمانة العقد بمثابة اﻷمانة الفنية لﻹعداد للحدث الختامي للعقد، وتعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    12. Reafirma que la secretaría del Decenio seguirá funcionando como secretaría sustantiva de los preparativos del acto de clausura del Decenio, actuando con el pleno apoyo de los órganos pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas y las contribuciones de las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y los gobiernos; UN ٢١ - تؤكد من جديد أن أمانة العقد ستواصل القيام بدور اﻷمانة الفنية لﻹعداد للحدث الختامي للعقد، وتعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    58. El CAC hizo suya la recomendación del Comité Interinstitucional de que estuviese abierto a la participación de todas las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas. UN ٥٨ - وأيدت لجنة التنسيق الادارية ما أوصت به اللجنة المشتركة من فتح باب عضويتها أمام كافة المؤسسات المعنية بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Los miembros del CAC estuvieron de acuerdo en que, en estas situaciones, es necesario un marco estratégico que cubra el apoyo de todas las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن الحاجة تدعو، في هذه الحالات، إلى إطار استراتيجي يشمل الدعم المقدم من كافة المؤسسات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En total, 34 entidades interesadas del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, emprendieron numerosas y diversas medidas concretas. UN وثمة ما مجموعه ٣٤ هيئة من الهيئات المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، قد اضطلعت بتدابير محددة عديدة ومتنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus