En todos los casos se le ha comunicado oficialmente a la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وفي كل حالة، أبلغ بذلك رسميا قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
El 10 de mayo la presentamos aquí a la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وقد قدمنا هذه المذكرة في 10 أيار/مايو هنا إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
Una nota idéntica fue enviada con posterioridad al Ministerio de Relaciones Exteriores por la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وفي وقت لاحق، وجّه قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا مذكرة مماثلة إلى وزارة الخارجية. |
Tampoco servirá a los Intereses de los Estados Unidos. | UN | وهي لن تخدم أيضا مصالح الولايات المتحدة. |
Sus blancos eran Intereses de los Estados Unidos, Israel, Gran Bretaña y de otros países. | UN | وأهدافها هي المصالح الأمريكية والإسرائيلية والبريطانية وغيرها من المصالح الأجنبية. |
Dicha posibilidad fue negada por la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | إلا أن قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا رفض طلبه. |
Esto sería beneficioso no solo para satisfacer los Intereses de los Estados Unidos sino también para garantizar la seguridad de su territorio. | UN | فمن شأن ذلك أن يعود بالفائدة لا على تحقيق مصالح الولايات المتحدة فحسب، بل أيضا أن يضمن أمن برِّها الرئيسي. |
Su misma razón de ser es proteger los Intereses de los Estados Unidos en Puerto Rico. | UN | إن محكمة الولايات المتحدة المعنية بمقاطعة بورتوريكو تفتقر إلى الاستقلال السياسي والنزاهة، وعلة وجودها تكمن في حماية مصالح الولايات المتحدة في بورتوريكو. |
El Gobierno cubano, por su parte, se compromete a no tomar represalias contra estas personas o contra aquéllas que solicitan visado para dejar el país en la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وتلتزم الحكومة الكوبية من جهتها بعدم اتخاذ اجراءات انتقامية ضد هؤلاء الاشخاص أو غيرهم ممن يطلب تأشيرة لمغادرة البلد في شعبة رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
El Gobierno cubano, por su parte, se compromete a no tomar represalias contra estas personas o contra aquéllas que solicitan visado para dejar el país en la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وتلتزم الحكومة الكوبية من جهتها بعدم اتخاذ اجراءات انتقامية ضد هؤلاء الاشخاص أو غيرهم ممن يطلب تأشيرة لمغادرة البلد في شعبة رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
3. El 27 de octubre Cuba donó 100 tabletas de ciprofloxacina para el personal diplomático de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | 3 - يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر، منحت كوبا مائة قرص من مادة سيبروفلوكساسين للموظفين الدبلوماسيين في قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
En ese mismo período, en septiembre del 2002, Otto Reich nombra jefe de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en Cuba a James Cason, uno de sus incondicionales. | UN | في نفس تلك الفترة، في شهر أيلول/سبتمبر قام أوتو رايش بتعيين جيمس كيسون رئيسا لمكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة في كوبا |
Rogamos analicen incluso la posibilidad de que algún funcionario de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana pueda comunicarse directamente con el secuestrador. | UN | نتمنى أن ينظروا حتى في إمكانية إقدام موظفٍ ما من مكتب رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا على الاتصال بالخاطف مباشرة. |
En esa ocasión las autoridades de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en Cuba expresaron a la Sra. Olga Salanueva que no intentara nuevamente solicitar visa pues no se le otorgaría. | UN | وقد أبلغت السلطات القائمة برعاية مصالح الولايات المتحدة في كوبا السيدة أولغا سالانويفا بألا تحاول طلب التأشيرة مرة أخرى لأنها لن تحصل عليها. |
La aplicación de ese régimen fue el resultado de un análisis de seguridad interna, según el cual el riesgo de que se cometieran atentados terroristas contra Intereses de los Estados Unidos había aumentado durante ese período. | UN | وقد جاء مولد السياسة نتيجة لتحليل أمني داخلي أفاد بأن خطر توجيه هجمات إرهابية ضد مصالح الولايات المتحدة قد زاد في تلك الفترة. |
Se señaló que esa política espacial no hacía hincapié en negar el acceso a terceros, siempre que las actividades de éstos no perjudicaran los Intereses de los Estados Unidos. | UN | وأشير إلى أن السياسة الفضائية لا تؤكد على منع وصول جهات أخرى إلى الفضاء، طالما أن أنشطتها لا تتعدى على مصالح الولايات المتحدة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de Suiza (Sección de Intereses de los Estados Unidos de América) y señala a su atención lo siguiente. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا، قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية، وتوجه انتباه القسم إلى ما يلي. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de Suiza (Sección de Intereses de los Estados Unidos de América) en Teherán y tiene el honor de informarla de lo siguiente: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا ويشرفها بيان ما يلي: |
E hicieron un trato para reemplazar a tu padre con un hombre más amigable para los Intereses de los Estados Unidos. | Open Subtitles | لإستبدال أباكِ، بشخصٍ أكثر لطفاً، مع المصالح الأمريكية |
Más de cuatro meses después de solicitadas las visas, a pesar de numerosos reclamos de respuesta realizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores, las autoridades de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana, han informado oficialmente de que las visas de ambas han sido denegadas nuevamente. | UN | فبعد أكثر من أربعة أشهر على طلب التأشيرتين، وبالرغم من الاستفسارات العديدة من وزارة خارجيتنا بشأن هذا الموضوع، أبلغنا قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا بأن طلب التأشيرتين رفض رسميا مرة أخرى. |