"interferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدخل من
        
    • تداخل
        
    • تدخُّل
        
    • تشويش
        
    • التشويش على
        
    • التدخُّل في
        
    • بالتدخُّل في
        
    • بتداخل
        
    Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos. UN فكوبا حرة في التجارة مع أي بلد آخر في العالم بدون تدخل من الولايات المتحدة.
    Han de reafirmarse y garantizarse los derechos del personal femenino y no aceptarse ninguna interferencia de las autoridades en esta cuestión. UN وينبغي التأكيد مرة أخرى على حقوق الموظفات وضمانها وعدم قبول أي تدخل من السلطات في هذا الشأن.
    Las Potencias administradoras y otras partes interesadas no deberían ver esa función como interferencia de parte del Comité. UN وينبغي على السلطات القائمة بالإدارة والأطراف الأخرى ذات المصلحة ألا تنظر إلى مثل هذا الدور على أنه تدخل من جهة اللجنة.
    Hubo graves problemas debido a la interferencia de la luz solar y fue necesario repetir el estudio para colocar las cámaras en una posición más adecuada. UN وقد صودفت صعوبات شديدة بسبب تداخل ضوء الشمس، وثبت أن من اللازم إعادة الدراسة لتعيين مواقع أكثر مقبولية للكاميرات.
    Ese derecho debería garantizarse por medio de instrumentos legislativos, para que no hubiera interferencia de las burocracias. UN وينبغي أن تنبع ضمانات هذا الحق من الصكوك التشريعية حتى لا يكون هناك أي تداخل بين الجهات البيروقراطية.
    interferencia de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo en las operaciones de desmovilización y reintegración UN تدخُّل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Se señalaron también algunos incidentes de interferencia de señal de televisión y de contenidos de Internet ocurridos en algunos países en 2005. UN وقد سُجلت حوادث عن تشويش إشارات التلفزة والإنترنت في بلدان محددة خلال عام 2005.
    Las solicitudes de dispositivos de interferencia de frecuencias se atendieron en algunos casos, pero el PPP se quejó en numerosas ocasiones de que no funcionaban debidamente. UN وجرت تلبية الطلبات المتعلقة بأجهزة التشويش على الترددات في بعض الحالات، ولكن حزب الشعب الباكستاني اشتكى كثيرا من أنها لا تعمل كما ينبغي.
    El requisito de la intención para la existencia del delito también difiere en los criterios de tipificación de la interferencia de datos o sistemas informáticos. UN وتختلف النية اللازم وجودها ليكون الفعل المرتكب جُرماً باختلاف النهوج المتّبعة في تجريم التدخُّل في النظم الحاسوبية أو البيانات الحاسوبية.
    Esa responsabilidad se ejerce a plenitud, y sin interferencia de Potencias extranjeras, que pretendan imponer sus paradigmas ideológicos. UN وتجرى ممارسة المسؤولية بالكامل وبدون تدخل من قوى أجنبية تسعى لفرض نماذجها الأيديولوجية.
    Añadió que su país no aceptaría ninguna interferencia de otros Estados. UN وأضافت أن بلادها لن تقبل أي تدخل من دول أخرى.
    Instó al Gobierno a poner la legislación y la práctica en conformidad con las disposiciones del Convenio, y a restaurar el derecho de sindicación de las organizaciones y el de elegir libremente a sus representantes, sin interferencia de las autoridades públicas, de las organizaciones de trabajadores y de empleadores. UN وحثت الحكومة على جعل قانونها وممارستها يتماشيان مع أحكام الاتفاقية وإعادة إقرار حق منظمات العمال وأرباب العمل في التنظيم النقابي وفي انتخاب ممثلين بكل حرية وبدون تدخل من جانب السلطات العامة.
    b) Suficiente autoridad para iniciar investigaciones sin interferencia de personal directivo superior; UN (ب) سلطة وافية لاستهلال تحقيقات دون تدخل من الإدارة العليا؛
    b) Suficiente autoridad para iniciar investigaciones sin interferencia de personal directivo superior; UN (ب) سلطة وافية لاستهلال تحقيقات دون تدخل من الإدارة العليا؛
    13. Por otro lado, según la RFE, la administración pública debe funcionar limpiamente y sin la interferencia de los partidos políticos. UN 13- ومن جهة أخرى، ذكرت الشبكة أنه ينبغي أن تعمل الإدارة العامة وفقاً لقواعد صحيحة ودون تدخل من الأحزاب السياسية.
    Si. 140 decibeles probablemente interferencia de radio frecuencias. Open Subtitles إنه بقوة 140 ديسبل وربما تداخل موجة راديو
    Inclusive con una interferencia de 4 bandas debería funcionar. Open Subtitles لكن إٍسمع, أنظر بالرغم من عدم وجود تداخل
    El curso pidió a los Estados Miembros de la región que tuvieran cuidado con la proliferación de satélites de comunicación nacional en la región, una situación que podría conducir a la interferencia de frecuencias. UN وقد دعت حلقة العمل الدول اﻷعضاء في المنطقة إلى الحذر من كثرة سواتل الاتصالات الوطنية في المنطقة، ﻷن ذلك قد يسبب تداخل الموجات والتشوش عليها.
    Dado que las reservas a los tratados tienen que ver con las relaciones entre los Estados partes en un tratado en particular, la interferencia de esos mecanismos puede modificar la naturaleza básica del derecho de los tratados. UN وبما أن التحفظات على المعاهدات تخص العلاقات في ما بين الدول الأطراف في معاهدة بعينها فإن تدخُّل هذه الآليات قد يعدِّل السمات الجوهرية لقانون المعاهدات.
    Dispositivos de interferencia de la frecuencia para explosivos detonados remotamente UN أجهزة تشويش مضادة للمتفجرات المتحكَّم بها عن
    Pidieron vehículos y chalecos antibalas, dispositivos de interferencia de frecuencias, permiso para que sus vehículos llevaran cristales ahumados y personal de seguridad adiestrado adicional, así como que los Pakistan Rangers protegieran al séquito y las residencias de la Sra. Bhutto. UN وطالبوا بمركبات وسترات واقية من الرصاص، وأجهزة التشويش على الترددات، والإذن باستخدام نوافذ معتمة لمركباتها، وأفراد أمن إضافيين ومدربين فضلا عن القوات الخاصة الباكستانية لحماية الوفد المرافق لها ومسكنها.
    El requisito de la intención para la existencia del delito también difiere en los criterios de tipificación de la interferencia de datos o sistemas informáticos. UN وتختلف النية المطلوب وجودها ليكون الفعل المرتكب جريمة باختلاف نهج تجريم التدخُّل في النظم الحاسوبية أو البيانات الحاسوبية.
    En el caso de la interferencia de datos informáticos, la figura delictiva va de dañar o borrar hasta alterar, suprimir, agregar o transmitir datos. UN أما فيما يتعلق بالتدخُّل في البيانات الحاسوبية، فيتراوح السلوك الذي يشكّل تدخلاً فيها بين إتلاف البيانات أو حذفها وصولاً إلى تحويرها أو كبتها أو إدخالها أو نقلها.
    La luz llega y rebota en las capas; se llama interferencia de laminas delgadas. Imaginen poder auto-ensamblar productos y que las últimas capas jueguen con la luz para crear color. TED يخترق الضوء، يرتد من الطبقات إلى الوراء؛ تدعى بتداخل الأغشية الرقيقة. تخيل أن تكون قادراً على تصنيع منتجات ذاتياً على أن تكون الطبقات القليلة الأخيرة تتلاعب بالضوء لإنتاج اللون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus