"intergubernamental de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الحكومية الدولية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان المشتركة بين
        
    • حكومية دولية معنية بحقوق الإنسان
        
    • شرق آسيا لحقوق الإنسان
        
    Celebró la participación de Brunei Darussalam en la Asociación Parlamentaria del Commonwealth y su contribución a la creación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. UN ورحبت بمشاركة بروني دار السلام في الرابطة البرلمانية للكومنولث وبدورها في إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    El embajador Sihasak Phuangketkeow, de Tailandia, presidió la reunión e hizo también una aportación sobre la recientemente creada Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (CIDHA). UN وترأس الاجتماع السيد سيهاساك فوانغكيتكو، سفير تايلند، وقدم أيضاً عرضاً فنياً عن اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان المنشأة حديثاً في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    El Estado también desempeñaba un papel importante en la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأدت لاو أيضاً دوراً نشيطاً في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La creación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) es otra iniciativa prometedora. UN كما يشكل إطلاق اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا مبادرة واعدة أخرى.
    Su elaboración estuvo a cargo del Comité Intergubernamental de Derechos Humanos de Aruba. UN وقد أعدت هذا التقرير لجنة أروبا الحكومية الدولية لحقوق الإنسان.
    También señaló el apoyo del país a la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN y anunció su voluntad de compartir su experiencia en materia de desarrollo. UN وأشارت أيضاً إلى دعم البلد للجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأعربت عن رغبتها في تقاسم تجربتها الإنمائية.
    Sr. Rafendi Djamin, Presidente de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN UN السيد رافندي جامين، رئيس اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    La comisión está asociada con la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental. UN وهي مرتبطة بعلاقة شراكة مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    b) La Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental UN (ب) اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Acogiendo con beneplácito la creación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y alentándola a que desempeñe un papel activo en la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia sudoriental, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجعها على أن تؤدي دوراً فعالاً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة جنوب شرق آسيا،
    La creación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN es una muestra de la determinación de nuestra región de promover y proteger los derechos humanos. UN إن إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يعكس إصرار منطقتنا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Recientemente Brunei Darussalam había contribuido a fundar la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y estaba examinando diversos tratados pertinentes. UN وقد ساعدت بروني دار السلام مؤخراً على إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وهي تفكر في التصديق على معاهدات شتى ذات صلة بحقوق الإنسان.
    Indonesia tomó nota con reconocimiento del apoyo de Brunei Darussalam a la creación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN, y alentó a que se estableciera una institución nacional de derechos humanos en Brunei Darussalam. UN ولاحظت إندونيسيا بتقدير دعم بروني دار السلام لإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وشجعت إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بروني دار السلام.
    Señaló que seguiría colaborando estrechamente con Laos a través de la recién creada Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأشارت إلى أنها ستواصل العمل على نحو وثيق مع لاو من خلال اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنشأة حديثاً.
    Acogiendo con beneplácito la creación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y alentándola a que desempeñe un papel activo en la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia sudoriental, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجعها على أن تؤدي دوراً فعالاً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة جنوب شرق آسيا،
    Filipinas apoyó el establecimiento de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental. UN 26 - دعمت الفلبين إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En el mismo sentido, Indonesia es una firme defensora de una Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN que funcione eficazmente. UN وعلى المنوال نفسه، تؤيِّد إندونيسيا بقوة زيادة فعالية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Valoró la participación de Myanmar en la nueva Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. UN وأعربت عن تقديرها لمشاركة ميانمار في لجنة آسيان الحكومية الدولية لحقوق الإنسان المنشأة حديثاً.
    También está ligada a las actividades de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. UN وتشارك أيضا في أنشطة اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    También se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité durante el examen de los informes presentados por Aruba en 2001. Su elaboración estuvo a cargo del Comité Intergubernamental de Derechos Humanos de Aruba. UN وهذا التقرير يأخذ أيضاً في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة أثناء النظر في تقارير أروبا في عام 2001 وقد أعدت هذا التقرير لجنة أروبا الحكومية الدولية لحقوق الإنسان.
    Expresó su disposición a seguir cooperando con Tailandia para fortalecer la promoción de los derechos humanos en la región, en particular por conducto de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN. UN وأعربت عن استعدادها لمواصلة التعاون مع تايلند في تعزيز النهوض بحقوق الإنسان في المنطقة، لا سيما عن طريق لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين حكومات الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Se trata del primer documento normativo sobre las empresas y los derechos humanos que ha sido refrendado por un órgano Intergubernamental de Derechos Humanos. UN وهذه هي الوثيقة المعيارية الأولى التي تتعلّق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي تلقى تأييداً من جانب هيئة حكومية دولية معنية بحقوق الإنسان.
    103. Además, tal como se estipula en la Carta de la ASEAN, Indonesia mantiene su compromiso y participa activamente en el fortalecimiento de la promoción y protección de los mecanismos de derechos humanos en la región, en el marco de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN y la Comisión de la Mujer y el Niño de la ASEAN, entre otros. UN 103- وعلاوة على ذلك، تلتزم إندونيسيا وتشارك بنشاط، على النحو المنصوص عليه في ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في مواصلة تعزيز آليات حقوق الإنسان والترويج لها وحمايتها في المنطقة من خلال هيئات منها لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لحقوق الإنسان ولجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالنساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus