"intergubernamental de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • الحكومية الدولية للتنمية
        
    • الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية
        
    Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo UN الأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Una delegación hizo especial referencia a la cooperación con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y a la labor relacionada con la Cuenca del Nilo como elementos importantes del programa regional. UN وركز أحد الوفود على التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واﻷعمال المتعلقة بحوض نهر النيل بوصفهما جزأين هامين من البرنامج اﻹقليمي.
    12. Autoridad Intergubernamental de Desarrollo. UN ٢١- الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Cabe aclarar que las conversaciones de paz se llevaron a cabo en el marco del proceso auspiciado por la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) y la declaración de principios de 1994 que el Gobierno del Sudán ya aceptó. UN ويجدر إيضاح أن محادثات السلام قد جرت في إطار العملية التي تمت برعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية وإعلان مبادئ عام ٤٩٩١ الذي قبلته حكومة السودان.
    La Oficina mantiene contactos periódicos con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y tiene previsto ampliar y profundizar su cooperación con dicha organización. UN والمفوضية على اتصال منتظم مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وهي تعتزم تمديد وتوسيع نطاق تعاونها مع هذه المنظمة.
    14. Promover relaciones de amistad con todas las naciones y aplicar activamente una política de buena vecindad y cooperación mutua con los países de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD). UN ١٤ - أن نعزز العلاقات الودية مع جميع الدول، وأن نتابع بنشاط سياسة حُسن الجوار والتعاون المتبادل مع البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Una delegación hizo especial referencia a la cooperación con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y a la labor relacionada con la Cuenca del Nilo como elementos importantes del programa regional. UN وركز أحد الوفود على التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واﻷعمال المتعلقة بحوض نهر النيل بوصفهما جزأين هامين من البرنامج اﻹقليمي.
    Convinieron en que primero debían evaluar la evolución de la situación los Estados limítrofes y las organizaciones regionales, como la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD), la Liga de los Estados Árabes (LAS) y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), así como las Naciones Unidas. UN واتفقوا على أن تقوم الدول المجاورة والمنظمات اﻹقليمية مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، فضلا عن اﻷمم المتحدة، بتقييم الوضع الناشئ أولا.
    Los miembros de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) estamos decididos, en estrecha coordinación y colaboración y sobre la base del mecanismo que hemos establecido para ello, a seguir haciendo todo lo necesario para lograr la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN وإننا، نحن أعضاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مصممون بالتنسيق والتعاون الوثيقين وعلى أساس اﻵلية التي وضعناها لهذا الغرض، على مواصلة القيام بما هو ضروري من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    La Unión Europea reitera el llamamiento que hizo a las dos partes para que procuren concertar una cesación del fuego humanitaria, permanente y general, y reanuden cuanto antes las negociaciones de paz en Nairobi, como se decidió en la última serie de conversaciones celebradas en el marco del proceso de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي نداءه لكلا الطرفين للمضي قدما نحو التوصل إلى وقف دائم وشامل ﻹطلاق النيران ﻷسباب إنسانية والاستئناف العاجل لمفاوضات السلام في نيروبي، على النحو الذي تقرر في الجولة السابقة للمحادثات المعقودة في إطار عملية السلام، التي تتولاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Expresando su firme convencimiento de que los avances hacia un arreglo pacífico del conflicto en el Sudán meridional en el marco de la iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo contribuirán en buena medida a crear un ambiente más propicio al respeto de los derechos humanos en el Sudán, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن من شأن إحراز تقدم صوب التوصل الى تسوية سلمية للنزاع الدائر في جنوب السودان في إطار مبادرة السلام التي تقوم بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أن يسهم مساهمة عظيمة في تهيئة بيئة أفضل تشجع احترام حقوق اﻹنسان في السودان،
    d) Sigan cooperando con los esfuerzos de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo; UN )د( مواصلة التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق السلام؛
    d) Seguir cooperando con los esfuerzos de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo; UN (د) مواصلة التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق السلام؛
    Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (IGAD)
    Expresando su firme convencimiento de que los avances hacia un arreglo pacífico del conflicto en el Sudán meridional en el marco de la iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo contribuirán en buena medida a crear un ambiente más propicio al respeto de los derechos humanos en el Sudán, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن من شأن إحراز تقدم صوب التوصل إلى تسوية سلمية للنـزاع الدائر في جنوب السودان في إطار مبادرة السلام التي تقوم بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أن يسهم مساهمة عظيمة في تهيئة بيئة أفضل تشجع على احترام حقوق الإنسان في السودان،
    Expresando su firme convicción de que los avances hacia un arreglo pacífico del conflicto en el Sudán meridional, en el marco de la iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo, contribuirán en buena medida a crear un ámbito más propicio para el respeto de los derechos humanos en el Sudán, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن إحراز تقدم صوب التوصل إلى تسوية سلمية للنـزاع الدائر في جنوب السودان في إطار مبادرة السلام التي تضطلع بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية يسهم مساهمة عظيمة في تهيئة بيئة أفضل تشجع احترام حقوق الإنسان في السودان،
    No obstante, en mi conversación con la Secretaria Permanente del Ministerio de Asuntos Exteriores me enteré de que la idea de una segunda cumbre de Nairobi se había examinado con el Presidente Moi en ocasión de la cumbre de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo, que se celebró en Djibouti el 24 de noviembre. UN وأمكنني مع ذلك من خلال محادثاتي مع الوكيل الدائم لوزارة الخارجية التأكد من أن فكرة مؤتمر قمة نيروبي الثاني قد نوقشت مع الرئيس مــوي علـى هامش اجتماع القمة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المعقود في جيبوتي في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    k) A seguir cooperando en los esfuerzos de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo en pro de la paz y, en este contexto, insta al Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a que se comprometa a una cesación del fuego permanente; UN (ك) مواصلة التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق السلام، وتحث الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، في هذا السياق، على الالتزام بوقف دائم لإطلاق النار؛
    e. África oriental (Mercado Común para el África Oriental y Meridional) (COMESA)/ Organismo Intergubernamental de Desarrollo (IGAD)): Djibouti, 16 a 19 de julio; UN هـ - شرق أفريقيا (السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي/الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية)، جيبوتي، 16-19 تموز/يوليه؛
    La Unión Europea exhorta a ambas partes a que ordenen una cesación general de las hostilidades y hagan avanzar considerablemente el proceso de paz emprendido bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي كلا الطرفين أن يتخذا قرارا بشأن الوقف التام للقتال وأن يحققا تقدما هاما في إطار عملية السلام الجارية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    El ACNUR mantiene contactos periódicos con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y tiene previsto ampliar y profundizar su cooperación con dicha organización. UN والمفوضية على اتصال منتظم مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وهي تعتزم تمديد وتوسيع نطاق تعاونها مع هذه المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus