"interinstitucional de la estrategia internacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية
        
    • المشتركة بين الوكالات والتابعة للاستراتيجية الدولية
        
    • المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية
        
    Fondo Fiduciario de la Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN :: الصندوق الاستئماني للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Fue moderador el Sr. Salvano Briceno, Director de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وتولى تنسيق الاجتماع السيد سلفانو برتشينو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN :: الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN باء - الأمانة المشتركة بين الوكالات والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    El Ecuador apoya los trabajos del Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño (CIIFEN), que fue creado en su país en 2003, con el apoyo de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres naturales. UN 15 - وإكوادور تساند أعمال المركز الدولي للبحوث بشأن ظاهرة النينو، الذي أنشئ في هذا البلد بعام 2003 بدعم من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية.
    V. Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres UN صاد - الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للتخفيف من الكوارث
    Además, pidió a la Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres que actuara como Secretaría de la Conferencia y coordinara las actividades preparatorias. UN وطلبت إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية.
    Además, pidió a la Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (EIRD) que actuara como secretaría de la Conferencia y coordinara las actividades preparatorias. UN وطلبت من الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر، وأن تنسق الأنشطة التحضيرية.
    La Asamblea General pidió a la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres que actuara como secretaría de la Conferencia y coordinara las actividades preparatorias. UN وطلبت إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية.
    La Asamblea pidió a la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres que actuara como secretaría de la Conferencia y coordinara las actividades preparatorias. UN وطلبت إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية.
    La Asamblea pidió a la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres que actuara como secretaría de la Conferencia y coordinara las actividades preparatorias. UN وطلبت إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية.
    De ser aceptada, el Japón celebraría de buen grado la conferencia en Kobe, en la Prefectura de Hyogo, en enero de 2005, en estrecha cooperación con la Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN وإذا قُبل، فسترغب اليابان في استضافة المؤتمر في كوبي، في ولاية هايوغو، في كانون الثاني/يناير 2005، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Participaron los cuatro expertos siguientes: Sr. Rajendra K. Pachauri, Presidente del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático; el Sr. Theophilus Ferguson John, Ministro de Desarrollo Físico, Medio Ambiente y Vivienda de Santa Lucía; el Sr. Salvano Briceño, Director de la Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de la Reducción de Desastres; y el Sr. Kenrick Leslie, Director del CARICOM. UN باشوري، رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتيوفيلوس فرغيسون جون، وزير التنمية الطبيعية، والبيئة والإسكان في سانت لوسيا، وسالفانو برسينيو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وكينريك ليسلي، مدير مركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية.
    27. Solicita al Secretario General que asigne recursos financieros y administrativos suficientes para el funcionamiento eficaz de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres; UN " 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يخصص موارد مالية وإدارية كافية من أجل الأداء الفعال للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    En respuesta a los objetivos establecidos en el párrafo 7 de la resolución 58/214 de la Asamblea General, los siguientes elementos propuestos para los resultados programáticos de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres han surgido de la labor de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (EIRD), en su calidad de Secretaría de la Conferencia. UN استجابة للأهداف المحددة في قرار الجمعية العامة A/RES/58/214 (الفقرة 7)، تأتي العناصر التالية، المقترحة لإعداد وثيقة برنامج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، نتيجة للعمل الذي قامت به الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بوصفها أمانة المؤتمر.
    Asimismo, debería fortalecerse la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres como medio de atribuir mayor importancia y atención a la reducción del riesgo de desastres y las consecuencias económicas y sociales de los desastres naturales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث() بوصفها تكفل إيلاء أسبقية أعلى واهتمام أعمق للحد من خطر الكوارث فضلا عن النتائج الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    Por último, el orador recuerda que la Asamblea General, en su resolución 58/214, pidió que se asignaran recursos financieros y administrativos suficientes para el funcionamiento eficaz de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. UN ومن ناحية أخيرة، طالبت الجمعية العامة، في قرارها 58/214، برصد موارد مالية وإدارية كافية للأمانة المشتركة بين الوكالات والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En julio de 2008 se reunió con Sálvano Briceño, director de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (EIRD). UN وفي تموز/يوليه 2008، عقد اجتماعا مع سالفانو بريسينيو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    En noviembre de 2009, por ejemplo, por solicitud de las Naciones Unidas y en asociación con la Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, organizó una mesa redonda internacional de parlamentarios sobre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، مثلاً، قامت الجمعية، بناء على طلب الأمم المتحدة وبالاشتراك مع أمانة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بتنظيم مائدة مستديرة دولية للبرلمانيين بشأن الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    Habiendo examinado los arreglos institucionales vigentes, establecidos en su resolución 54/219, con el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, y teniendo en cuenta la evaluación realizada después del primer período de actividades, UN وقد نظرت في الترتيبات المؤسسية الراهنـة التي اتـخذت، كما وضعت في قـرارهـا54/219، مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وإذ تضع في الحسبان التقييم اللاحق للفترة الأولى من العمليات()،
    8. Además, los representantes de organizaciones, tales como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), Practical Action, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y la Organización Meteorológica Mundial (OMM), expusieron sus experiencias en la aplicación del programa de trabajo de Nairobi. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثلي منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة العمل التطبيقي (Practical Action)، وبرنامـج الأمم المتحدة للبيئة، والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة بشأن الحد من الكوارث، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، قد عرضوا تجاربهم المتعلقة بالاشتراك في تنفيذ برنامج عمل نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus