La oradora hizo hincapié en la utilización de manuales e instrumentos de tecnología de la información y de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional. | UN | وشددت على استخدام الأدلة الإرشادية وأدوات تكنولوجيا المعلومات وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
En el África meridional, el Programa Mundial siguió prestando mucho apoyo a la Red subregional interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، تواصل في إطار البرنامج العالمي توفير الدعم عن كثب لشبكة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
La Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional es una red oficiosa creada en marzo de 2009 y compuesta por profesionales del decomiso de activos de nueve Estados del África meridional. | UN | وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات شبكة غير رسمية تأسست في آذار/مارس 2009 وتتألف من ممارسين في مجال مصادرة الموجودات من تسع دول في الجنوب الأفريقي. |
La SADC prevé una amplia cooperación policial a nivel regional y lo mismo ocurre con la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional. | UN | وينصّ بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على التعاون الواسع النطاق في مجال عمل الشرطة على الصعيد الإقليمي، كما هو الشأن بالنسبة لشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
Además, mantiene su apoyo a la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo. | UN | كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له. |
Se destinaron mentores expertos a las oficinas de la UNODC en África oriental y occidental y Viet Nam, y a la secretaría de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional. | UN | وأُوفِد موجّهون خبراء إلى المكاتب التابعة لمكتب المخدِّرات والجريمة في شرق أفريقيا وغربها، وفييت نام، وفي أمانة شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
La cooperación en materia de aplicación de la ley se realiza por conducto de la INTERPOL y de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, entidad análoga a la Red CARIN de servicios de policía y de enjuiciamiento, a través de la cual puede intercambiarse información práctica sobre los casos. | UN | يجري التعاون على إنفاذ القانون عن طريق الإنتربول وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، وهي شبكة من دوائر الشرطة والادعاء العام على نسق شبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات وتتيح إمكانية تبادل المعلومات عن العمليات المنفذة بشأن بعض القضايا. |
Red interinstitucional de recuperación de bienes del África Meridional (ARINSA) | UN | شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات (أرينسا) |
Siguió prestando apoyo al mecanismo de decomiso de activos para América del Sur en el contexto del Grupo de Acción Financiera de América del Sur contra el Blanqueo de Capitales, así como a la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional. | UN | وواصل تقديم الدعم لآلية مصادرة الموجودات الخاصة بأمريكا الجنوبية في سياق فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية، فضلا عن شبكة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
El mentor también colaboró en la organización de una reunión de un grupo directivo y de la segunda reunión anual de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, celebrada en Sudáfrica, donde se impartió formación específica sobre el decomiso y la gestión de activos a los miembros de la Red. | UN | وفضلا عن ذلك، ساعد الموجّه في تنظيم اجتماع لفريق توجيهي والاجتماع السنوي الثاني للشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في الجنوب الأفريقي، عُقدا في جنوب أفريقيا، وتلقّى خلالهما أعضاء الشبكة تدريبا في مجال مصادرة الموجودات وإدارتها، صُمِّم وفقا لاحتياجاتهم التدريبية. |
Además, mantiene su apoyo a la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional, por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, y ha prestado asistencia para la creación de la Red interinstitucional de recuperación de bienes para Asia y el Pacífico. | UN | كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له، وساعد في إطلاق الشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Asimismo la finalidad de grupos como ARINSA (Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional) es compartir la información preliminar sobre las solicitudes de asistencia judicial recíproca y facilitar esa asistencia en el ámbito más amplio de la confiscación del producto de cualquier delito. | UN | كذلك الجماعات، من أمثال أرينسا (شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات) تركّز على تبادل المعلومات في المرحلة السابقة للمساعدة القانونية المتبادلة وعلى تيسير سبل هذه المساعدة في المجال الأوسع لمصادرة العائدات المتأتّية من ارتكاب أيِّ جريمة. |
34. Se prestará apoyo constante al desarrollo y funcionamiento de las redes regionales de profesionales existentes o nuevas, como la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional y la Red Interinstitucional de Recuperación de Activos de Camden (Red CARIN). | UN | 34- وسيتواصل تقديم الدعم لإنشاء الشبكات الجديدة ولتشغيل الشبكات القائمة من الأخصائيين الممارسين على الصعيد الإقليمي، مثل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات أو شبكةَ كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
El observador hizo notar que las actividades y los éxitos de la Red CARIN habían inspirado la creación de otras redes regionales, como la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional y la Red de Recuperación de Activos del GAFISUD. | UN | وذكر المراقب أنَّ أنشطة شبكة CARIN ونجاحاتها كانت مُلهِمة في إنشاء شبكات إقليمية أخرى، مثل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات والشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية. |
El mentor del Programa Mundial para la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional colaboró en la elaboración y puesta en marcha en diciembre de 2012 de un sitio web para la Red que incluye una plataforma web segura para el intercambio de información entre los miembros de la Red. | UN | وساعد الموجِّه الذي بعث به البرنامج العالمي إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في الجنوب الأفريقي في تصميم واستحداث موقع شبكي، بدأ تشغيله في كانون الأول/ديسمبر 2012، ويتضمن منصة شبكية آمنة يتبادل أعضاء الشبكة من خلالها المعلومات. |
Además, los días 15 y 16 de noviembre de 2012 la Oficina realizó en Pretoria una actividad regional de capacitación sobre la recuperación del producto del delito, destinada a los Estados miembros de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional y en la que se impartió capacitación específica sobre la asistencia judicial recíproca y se subrayó la importancia de la cooperación regional e internacional. | UN | كما عقد تدريباً إقليمياً في بريتوريا يومي 15 و16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 للدول الأعضاء في شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات تحت عنوان " استرداد عائدات الجريمة " ، تضمّن تدريباً متخصّصاً حول المساعدة القانونية المتبادلة وأكّد على أهمية التعاون الإقليمي والدولي. |
La UNODC participó en la formación de redes oficiosas de incautación de bienes, entre ellas la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África Meridional y la red de recuperación de bienes del Grupo de Acción Financiera de Sudamérica contra el Lavado de Activos (GAFISUD), con objeto de ayudar a fiscales e investigadores a localizar, rastrear, embargar preventivamente, incautar, decomisar y recuperar el producto del delito. | UN | وشارك المكتب أيضاً في إقامة شبكات غير رسمية لضبط الموجودات، مثل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات وشبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية، من أجل مساعدة المدَّعين العامين والمحقَّقين على استبانة العائدات المتأتِّية من الجريمة وتعقُّبها وتجميدها وضبطها ومصادرتها واستردادها. |
Red Interinstitucional de Recuperación de Activos de Camden (CARIN)/Red interinstitucional de recuperación de bienes del África Meridional (ARINSA)/ Red de la Recuperación de Activos de GAFISUD (RRAG) | UN | شبكة كامدين المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات (كارين)/شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات (أرينسا)/شبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية |
El Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo ha destinado un mentor a la secretaría de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional para ayudar a los Estados Miembros de esa región a aumentar su capacidad para decomisar activos de origen delictivo y gestionar los activos incautados. | UN | وقد عيّن البرنامجُ العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب لدى الأمانة العامة للشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في الجنوب الأفريقي مُوجّها لمعاونة الدول الأعضاء في الجنوب الأفريقي في تعزيز قدرتها على مصادرة الموجودات المالية المتحصّلة من أنشطة إجرامية وعلى إدارة هذه الموجودات المضبوطة. |
36. En noviembre de 2012, el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo organizó un curso práctico para los Estados miembros y los observadores de la Red interinstitucional de recuperación de bienes del África meridional sobre el tema " Despojar a la delincuencia de sus ganancias " . | UN | 36- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نظَّم البرنامجُ العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب حلقةَ عملٍ لصالح الدول الأعضاء والدول من فئة المراقبين في الشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في الجنوب الأفريقي حول الموضوع المحوري " انتزاع أرباح الجريمة من أيدي المجرمين " . |