"interinstitucional sobre la violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشترك بين الوكالات المعني بالعنف
        
    El UNICEF seguirá presidiendo el grupo interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وسوف تواصل اليونيسيف رئاسة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    El Representante Especial presidirá el Grupo interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وسيتولى الممثل الخاص رئاسة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    El representante especial presidirá el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وسيرأس الممثل الخاص الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Con apoyo de mi Oficina, presidirá el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وسترأس الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال وستلقى الدعم من مكتبي.
    Solicita más detalles de la labor del Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل عن عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    El Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños, del que es presidenta, es un foro para definir políticas y estrategias, intercambiar información y señalar esferas en que es posible el adelanto. UN ويعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، الذي ترأسه، منتدى لتحديد السياسات والاستراتيجيات وتبادل المعلومات وتحديد المجالات التي يمكن إحراز تقدم فيها.
    Con ese objetivo, la Representante Especial preside el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los Niños y ha diseñado mecanismos de colaboración institucional con organizaciones e instituciones nacionales y regionales, así como con organizaciones de la sociedad civil a través del Consejo Consultivo Internacional de ONG sobre la Violencia contra los Niños. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن الممثلة الخاصة هي من يرأس الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، وهي من وضع، عن طريق مجلس المنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بالعنف ضد الأطفال، آليات التعاون المؤسسي مع المنظمات والمؤسسات الوطنية والإقليمية، إضافة إلى منظمات المجتمع المدني.
    El Consejo interinstitucional sobre la violencia contra la mujer y sus hijos (IACVAWC) organizó una campaña de información pública para difundir la LR 9262 entre los organismos gubernamentales, los prestadores de servicios, los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los sobrevivientes y el público en general. UN تزعّم المجلس المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد المرأة وأطفالها حملة إعلامية لنشر قانون الجمهورية 9262 على الوكالات الحكومية، وجهات تقديم الخدمات، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وضحايا هذا العنف، وعامة الجمهور.
    El Secretario General ha celebrado amplias consultas con todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, incluso por conducto del Grupo interinstitucional sobre la violencia contra los niños, en relación con el establecimiento de la Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN 2 - وقد أجرى الأمين العام مشاورات واسعة النطاق بشأن إنشاء مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، مع جميع الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    8. El Grupo interinstitucional sobre la violencia contra los niños celebró reuniones en marzo y octubre de 2007, con la participación del Experto independiente, en las que trató el tema de la cooperación y la coordinación para promover el seguimiento del estudio. UN 8- وعقد الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال اجتماعات في آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2007 بمشاركة الخبير المستقل وناقش التعاون والتنسيق في تعزيز متابعة الدراسة.
    La ONUDD ha participado activamente en la preparación, la publicación y el seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y es un miembro clave del Grupo interinstitucional sobre la violencia contra los niños, que se centra en particular en la violencia contra los niños en las instituciones y en el trato a los niños víctimas y testigos en el sistema de justicia. UN وشارك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بنشاط في إعداد وإصدار ومتابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، وهو عضو رئيسي في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، مع التركيز بوجه خاص على العنف ضد الأطفال نزلاء المؤسسات وعلاج الأطفال الضحايا والشهود في نظام العدالة.
    El 11 de febrero de 2009, el grupo de trabajo interinstitucional sobre la violencia basada en el género se reunió para examinar los avances realizados en 2008 y determinar las prioridades para 2009. UN 41 - وفي 11 شباط/فبراير 2009، اجتمع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف الجنساني لاستعراض التقدم المحرز في عام 2008 وتحديد الأولويات بالنسبة لعام 2009.
    Cooperación con el sistema de las Naciones Unidas, en particular con la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y los miembros del Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños UN ألف - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة وبخاصة الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال
    Se han establecido importantes mecanismos de colaboración institucional en apoyo del mandato de la Representante Especial, como el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños, el Consejo Consultivo de las organizaciones no gubernamentales para el seguimiento del estudio sobre la violencia contra los niños y estructuras de gobernanza regionales de alto nivel para hacer un seguimiento del estudio. UN وقد أنشئت آليات هامة للتعاون المؤسسي دعما لولايتها، منها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لمتابعة الدراسة بشأن العنف ضد الأطفال، وهياكل الحوكمة الإقليمية الرفيعة المستوى التي أنشئت لمتابعة الدراسة.
    A este respecto, se han establecido importantes mecanismos de colaboración institucional para apoyar su mandato. Entre ellos cabe mencionar el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños, el Consejo Consultivo de las ONG para el seguimiento del estudio de las Naciones Unidas, y las estructuras de gobernanza regionales establecidas en apoyo del seguimiento del estudio. UN وفي هذا الصدد، وُضعت آليات هامة للتعاون المؤسسي من أجل دعم ولايتها، من بينها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية المعني بمتابعة دراسة الأمم المتحدة، وهياكل الإدارة الإقليمية المنشأة دعماً لمتابعة الدراسة.
    El Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños, presidido por la Representante Especial, ha seguido siendo un mecanismo crucial de colaboración institucional en apoyo del mandato. UN 37 - وظل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، الذي ترأسه الممثلة الخاصة، آلية بالغة الأهمية للتعاون المؤسسي في دعم الولاية.
    Los principales mecanismos son el Grupo de Trabajo sobre protección de los niños del Grupo Temático Mundial sobre Protección, el Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Grupo de referencia técnica del Mecanismo de vigilancia y presentación de informes, y el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN ومن أبرز هذه الآليات الفريق العامل المعني بحماية الأطفال التابع للمجموعة العالمية للحماية، وفرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، والفريق المرجعي التقني لآلية الرصد والإبلاغ، والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    El Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños es una plataforma estratégica para la celebración de consultas, la formulación de políticas y la incorporación de las cuestiones relativas a la violencia contra los niños en las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN 21 - ويُعدُّ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال محفلاً استراتيجياً للتشاور وإعداد السياسات وتعميم مراعاة الشواغل المتعلقة بالعنف ضد الأطفال داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Los datos y las investigaciones sobre la violencia contra los niños representan una prioridad de importancia clave para la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños y han ocupado un lugar prominente en el programa del Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños. UN وتعتبر البيانات والبحوث بشأن العنف ضد الأطفال أولوية رئيسية للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، وقد كانت على رأس جدول أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    El Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los Niños ha seguido siendo un importante mecanismo de colaboración institucional en apoyo del mandato de la Representante Especial. UN 89 -وظل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال آلية بالغة الأهمية للتعاون المؤسسي في دعم ولاية الممثلة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus