"interinstitucional y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشترك بين الوكالات
        
    • بين الوكالات والتعاون
        
    • مشترك بين الوكالات
        
    • فيما بين الوكالات
        
    • مشتركة بين الوكالات
        
    • المشتركة بين الوكاﻻت
        
    • بين الوكالات وأن
        
    • المشتركة بين المؤسسات والمتعددة
        
    • نحو أفضل بين الوكالات وإقامة
        
    • بين الأجهزة وعبر
        
    • عدة مؤسسات وتخصصات
        
    • بين الوكالات وعلى
        
    • بين الوكالات وفي
        
    • المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة
        
    • والاتصالات بين الوكالات
        
    Esos grupos incrementan la eficacia de la coordinación Interinstitucional y facilitan la tarea del Gobierno en sus relaciones con múltiples asociados extranjeros. UN وتساعد هذه اﻷفرقة في تعزيز فعالية التنسيق المشترك بين الوكالات وفي تيسير مهمة الحكومة في التعامل مع الشركاء اﻷجانب.
    También se tratan las perspectivas de una futura colaboración Interinstitucional y se hacen recomendaciones concretas. UN كما يعالج أيضا آفاق التعاون المشترك بين الوكالات في المستقبل ويقدم توصيات محددة.
    Por esas razones sigue siendo el centro de la labor política Interinstitucional y el centro principal para sus mecanismos de coordinación. UN ولهذه الأسباب، فإن نيويورك تظل مركز العمل السياسي المشترك بين الوكالات وصلة الوصل الرئيسية لآليات تنسيق هذا العمل.
    iii) un mayor hincapié en un enfoque Interinstitucional y la colaboración con las organizaciones no gubernamentales para abordar las cuestiones de interés y competencia comunes. UN ' 3 ' وزيادة التركيز على نهج مشترك بين الوكالات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تناول مسائل ذات اهتمام مشترك.
    La UNESCO, que ha participado también en las reuniones de otros grupos de trabajo, continuará colaborando cabalmente con sus organizaciones asociadas en los planos Interinstitucional y nacional. UN وشاركت اليونسكو أيضا في اجتماعات أفرقة العمل اﻷخرى وستواصل التعاون الكامل مع شريكاتها من المنظمات على المستوى المشترك بين الوكالات وعلى المستوى القطري.
    Debería basarse en la experiencia adquirida hasta el momento en cooperación Interinstitucional y en coordinación en materia energética. UN وينبغي بناء هذا النهج على ما اكتسب من خبرات حتى اﻵن في مجال التعاون والتنسيق المشترك بين الوكالات في ميدان الطاقة.
    Bajo la égida del foro regional sobre violencia en el hogar, se han seguido perfeccionando los mecanismos de coordinación Interinstitucional y consolidando los vínculos con los grupos de voluntarios. UN يستمر العمل برعاية المحفل اﻹقليمي ﻷيرلندا الشمالية المعني بالعنف المرتكب في نطاق اﻷسرة، بغية تحسين آليات للتنسيق المشترك بين الوكالات وتوطيد الصلات مع القطاع التطوعي.
    En los últimos meses los organismos han realizado tal seguimiento en las reuniones periódicas del Grupo de trabajo Interinstitucional y con los representantes de los países menos adelantados y de los donantes en Ginebra. UN وقامت الوكالات بهذه المتابعة على مدى الستة أشهر الماضية ضمن الاجتماعات العادية للفريق العامل المشترك بين الوكالات في جنيف. ومع ممثلي الجهات المانحة وأقل البلدان نمواً المتواجدين في جنيف.
    A este respecto será preciso tener en cuenta las cuestiones de la colaboración Interinstitucional y de los marcos nacionales que pueden diferir ampliamente. UN ويتعين في هذا الصدد مراعاة قضايا التعاون المشترك بين الوكالات والأطر الوطنية.
    El Ecuador presentó la experiencia de coordinación del grupo de trabajo interinstitucional de interculturalidad como una buena práctica que facilita la cooperación Interinstitucional y el seguimiento a las recomendaciones del Relator. UN وقدمت إكوادور تجربة التنسيق المتعلقة بالفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتعددية الثقافية بوصفها ممارسة جيدة تيسر التعاون فيما بين الوكالات ومتابعة تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    En su quinta sesión, el Foro instó a un trabajo coordinado entre el Grupo de Apoyo Interinstitucional y el Foro Permanente. UN 46 - حثت الدورة الخامسة للمنتدى على القيام بعمل منسق بين فريق الدعم المشترك بين الوكالات والمنتدى الدائم.
    Coordinó el Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y mantuvo una base de datos de indicadores sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN نسقت عمل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية واحتفظت بقاعدة بيانات عن المؤشرات
    Grupo Interinstitucional y de expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    A continuación figuran los actuales subgrupos y grupos consultivos dependientes del Grupo Interinstitucional y de Expertos: UN وفي ما يلي الأفرقة الفرعية والأفرقة الاستشارية التي تعمل حاليا في إطار فريق الخبراء المشترك بين الوكالات:
    Asistencia a las reuniones del grupo Interinstitucional y la Mesa del CCT UN حضور اجتماعات الفريق العامل المشترك بين الوكالات ومكتب لجنة العلم والتكنولوجيا
    Además de economías y eficiencias administrativas se definieron nuevas plataformas de cooperación Interinstitucional y posibilidades de armonizar los reglamentos y procedimientos. UN وإلى جانب الوفورات والكفاءة الإدارية، تم تحديد منصات جديدة للتعاون المشترك بين الوكالات وفرص لتنسيق اللوائح والإجراءات.
    Número de acuerdos de cooperación Interinstitucional y transfronteriza suscritos para combatir las drogas y la delincuencia UN :: عدد الاتفاقات المبرمة للتعاون بين الوكالات والتعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات والجريمة
    Tras este curso se celebraron otros cursos de capacitación Interinstitucional y se establecieron nuevos planes de acción en Rwanda en el primer semestre de 2005. UN وتبع ذلك مزيد من عمليات التدريب وتخطيط العمل على نحو مشترك بين الوكالات في رواندا في النصف الأول من عام 2005.
    Es menester mejorar la coordinación Interinstitucional y la planificación anticipada para la cooperación técnica. UN ومن ثم يلزم زيادة التنسيق فيما بين الوكالات والارتقاء بتخطيط التعاون التقني.
    Una comisión Interinstitucional y una división especial dentro del Ministerio del Interior se encargaban de la lucha contra la trata de personas. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوكالات وقسم خاص في وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Este debe ser multisectorial e Interinstitucional y debe estar vinculado al tema del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ويجب أن يكون هذا النظام متعدد القطاعات ومشتركا بين الوكالات وأن يكون مرتبطا بالبند المتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Esta comisión Interinstitucional y multisectorial también intentaría mejorar la relación entre las actividades de las administraciones locales y la administración nacional, poner en práctica la firme voluntad de superar las barreras burocráticas y facilitar la coordinación local entre el sistema de las Naciones Unidas y el Gobierno. UN وستعمل هذه اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمتعددة القطاعات أيضا على توطيد الصلة بين العمل على الصعيد المحلي والعمل على الصعيد الوطني، وضمان التزام رفيع المستوى بتجاوز العقبات البيروقراطية، وتيسير التنسيق المحلي بين منظومة الأمم المتحدة والحكومة.
    b) Preparación y organización satisfactorias del examen decenal del Programa de Acción de Almaty mediante el fortalecimiento de la colaboración Interinstitucional y las asociaciones UN (ب) الإعداد والتنظيم الناجح للاستعراض العشري لبرنامج عمل ألماتي من خلال التعاون على نحو أفضل بين الوكالات وإقامة الشراكات
    Aumento y mejoramiento de los compromisos formalizados con respecto a nuevas medidas de cooperación Interinstitucional y transfronteriza UN ● ازدياد عدد وجودة نوعية الالتزامات الرسمية باتخاذ تدابير جديدة للتعاون بين الأجهزة وعبر الحدود
    La representante subrayó el aspecto Interinstitucional y multidisciplinario de la delegación enviada para presentar los informes, lo que demuestra la importancia que su país asigna a la Convención. UN 233 - وأكدت أن أعضاء الوفد الذي أوفده بلدها لعرض التقارير يمثلون عدة مؤسسات وتخصصات فيما يعبر عن مدى اهتمام بلدها بالاتفاقية.
    La política y estrategia aprobada por la Junta de los jefes ejecutivos y sus órganos subsidiarios fueron elaboradas en cooperación con la Red Interinstitucional y cuentan con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas al nivel más alto. UN وإن السياسات والاستراتيجيات التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وهيئاته الفرعية أُعدت بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وحظيت بدعم منظومة الأمم المتحدة على أرفع مستوياتها.
    Cooperación internacional, coordinación Interinstitucional y enlace UN التعاون الدولي والتنسيق والاتصالات بين الوكالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus