"interior de israel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الداخلية اﻹسرائيلية
        
    • الداخلية الإسرائيلي
        
    • داخل إسرائيل
        
    • إسرائيل ذاتها
        
    • الداخلية في إسرائيل
        
    • الشرطة اﻻسرائيلي
        
    • داخلية إسرائيل
        
    • داخل اسرائيل
        
    Según el Ministerio del Interior de Israel, en 1998 fueron confiscados 788 documentos de identidad. UN وكان العدد اﻹجمالي ﻷوراق الهوية الشخصية الصادرة خلال عام ١٩٩٨ هو ٧٨٨ وفق ما أوردته وزارة الداخلية اﻹسرائيلية.
    Los funcionarios israelíes citaron una ley que databa de 1952 para justificar las medidas adoptadas, que se consideraban parte de una campaña de retiro de los documentos de identidad de los residentes de Jerusalén que había comenzado el Ministerio del Interior de Israel varios meses antes. UN وتذرعت السلطات اﻹسرائيلية بقانون يعود إلى عام ١٩٥٢ لتبرير أعمالهم. ويبدو أن هذه التدابير كانت جزءا من حملة لسحب بطاقات الهوية من سكان القدس، بدأتها وزارة الداخلية اﻹسرائيلية قبل عدة شهور.
    El Sr. Abu Sa ' ud añadió que los documentos de 60.000 palestinos de Jerusalén que vivían fuera de la ciudad habían sido transferidos del Instituto de Seguros del Estado al Ministerio del Interior de Israel. UN وأضاف السيد أبو السعود أن ملفات ٠٠٠ ٦٠ من فلسطينيي القدس ممن يعيشون خارج حدود المدينة قد نقلت من هيئة التأمين الوطنية إلى وزارة الداخلية اﻹسرائيلية.
    El 13 de junio, el Ministerio del Interior de Israel confirmó los planes de construir 1.300 apartamentos adicionales en el asentamiento " Ramat Shlomo " en Jerusalén Oriental. UN 39 - وفي 13 حزيران/يونيه، أكد وزير الداخلية الإسرائيلي وجود خطط لبناء 300 1 شقة إضافية في مستوطنة " رامات شلومو " بالقدس الشرقية.
    Los atentados suicidas con bomba en el Interior de Israel siguieron, causando gran mortandad. UN واستمرت التفجيرات الانتحارية داخل إسرائيل مما أحدث خسائر فادحة في الأرواح.
    Tomó nota de los informes de organizaciones israelíes y organizaciones internacionales de derechos humanos acerca de la incautación ilegal de documentos de identificación de residentes palestinos en Jerusalén por parte del Ministerio del Interior de Israel en esa ciudad. UN وأشارت إلى تقارير لمنظمات إسرائيلية ومنظمات دولية لحقوق اﻹنسان عن قيام وزارة الداخلية اﻹسرائيلية بصورة غير قانونية بمصادرة وثائق هوية القدس من سكان القدس الفلسطينيين.
    El 28 de junio se informó de que el Ministerio del Interior de Israel continuaba con su campaña de confiscar las tarjetas de identidad de Jerusalén correspondientes a los palestinos que vivían fuera de Jerusalén o en el extranjero. UN ٤٣١ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، أفادت التقارير بأن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية واصلت حملتها المتمثلة في مصادرة بطاقات هوية القدس من الفلسطينيين المقيمين خارج القدس أو خارج البلاد.
    Conmigo iban miembros del Ministerio de la Vivienda y del Ministerio del Interior de Israel, no miembros del ejército sino miembros de los ministerios civiles de Israel. UN وكان حاضرا معي أعضاء من وزارة اﻹسكان اﻹسرائيلية، ووزارة الداخلية اﻹسرائيلية - وهم ليسوا من أفراد الجيش، ولكن أعضاء بالوزارات المدنية الفعلية داخل اسرائيل.
    Los informes de la oficina de seguros, que afectaban a familias enteras, eran considerados documentos legales por el Gobierno israelí y fueron utilizados como prueba por el Ministerio del Interior de Israel para justificar la decisión de cancelar las tarjetas de identidad azules de los jerosolimitanos palestinos. UN وتقارير منظمة التأمين هذه تشمل أسرا عديدة، والحكومة اﻹسرائيلية تعتبرها وثائق قانونية، كما أن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية تستعملها كأدلة في تبرير قرارات إلغاء البطاقات الزرقاء التي يحملها المقدسيون الفلسطينيون.
    El informe había sido preparado por un equipo profesional de la División de Planificación y Construcción del Ministerio del Interior de Israel. (Ha ' aretz, 17 de diciembre) UN وقد أعد التقرير فريق فني من شعبة التخطيط والبناء في وزارة الداخلية اﻹسرائيلية. )هآرتس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    El Centro reveló que el Ministerio del Interior de Israel recibió un promedio de 60 solicitudes mensuales, lo que equivale a un incremento de 50% desde marzo de 1994. (The Jerusalem Times, 10 de mayo) UN وبيﱠن المركز أن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية تتلقى ٦٠ طلبا في الشهر في المتوسط وهو ما يمثل زيادة قدرها ٥٠ في المائة منذ أذار/مارس ١٩٩٤. )جروسالم تايمز، ١٠ أيار/مايو(
    El 10 de enero, se informó de que el Ministerio del Interior de Israel, en cumplimiento de la decisión adoptada por el Tribunal Superior de Israel, procedería a retirarles las tarjetas de identidad a todos los palestinos de Jerusalén que vivían más allá de las fronteras municipales o que residían en países árabes vecinos. UN ٧ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير، أفادت التقارير بأن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية ستعمل وفق القرار الذي اتخذته المحكمة العليا اﻹسرائيلية وتسحب بطاقات الهوية من جميع الفلسطينيين من سكان القدس الذين يعيشون خارج حدود البلدية أو يعيشون في البلدان العربية المجاورة.
    :: Recientemente, el Ministro del Interior de Israel anunció la intención de ampliar aún más los límites municipales de la Jerusalén Oriental ocupada, a fin de incorporar otro asentamiento ilegal dentro de los límites de esa ciudad. UN :: وأعلن وزير الداخلية الإسرائيلي مؤخرا عن عزم مواصلة توسيع الحدود البلدية للقدس الشرقية المحتلة من أجل إدماج مستوطنة غير قانونية أخرى ضمن حدود المدينة؛
    El Ministro del Interior de Israel informó de que durante 2006, la población de colonos en la Ribera Occidental aumentó en un 5,8%, de 253.748 a 268.379. UN 29 - وأفاد وزير الداخلية الإسرائيلي أن عدد المستوطنين في الضفة الغربية قد ارتفع في عام 2006 بنسبة 5.8 في المائة، أي من 748 253 إلى 379 268 مستوطنا.
    El 3 de mayo, el Ministerio del Interior de Israel y líder del partido Shas, Sr. Eli Yishai, recomendó ampliar el asentamiento de Ma ' ale Adumim en 12.000 dunams. UN وفي 3 أيار/ مايو، أوصى إيلي ييشاي، وزير الداخلية الإسرائيلي وزعيم حزب شاس، بتوسيع مستوطنة معالي أدوميم بمساحة قدرها 000 12 دونم.
    El vertedero de Tovlan se utiliza para depositar los residuos israelíes tanto del Interior de Israel como de los asentamiento israelíes. UN ويُستخدَم مقلب توفلان في إلقاء النفايات الإسرائيلية سواء من داخل إسرائيل أو من المستوطنات الإسرائيلية.
    En otro incidente, se distribuyó un volante firmado por Izz al-Din al-Qassam, el ala militar de Hamas, en que se advertía que se llevarían a cabo nuevos ataques contra objetivos situados en el Interior de Israel. UN وفي تطور آخر، حذر منشور، يحمل توقيع كتائب عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس، من وقوع مزيد من الهجمات ضد أهداف داخل إسرائيل.
    Me estoy refiriendo a la tragedia de los 225 detenidos libaneses que permanecen prisioneros desde 1984 en campamentos de detención bajo control de Israel en el sur del Líbano y en el Interior de Israel. UN وأشير الى مأساة اﻟ ٢٢٥ محتجزا لبنانيا الذين تم احتجازهم منذ عام ١٩٨٤ في معتقلات خاضعة للسيطرة الاسرائيلية في جنوب لبنان وفي إسرائيل ذاتها.
    El Tribunal sostuvo que un certificado de matrimonio expedido en otro país en que se reconocieran los matrimonios entre personas homosexuales podía permitir que el Ministerio del Interior de Israel inscribiera a la pareja como casada. UN ورأت المحكمة أن صدور شهادة زواج من بلد أجنبي يُعتَرف فيه بحالات الزواج من نفس الجنس يمكن أن يسمح لوزارة الداخلية في إسرائيل بتسجيل الأزواج باعتبارهم متزوجين.
    Según las cifras del propio Ministerio del Interior de Israel, en julio de 2003 había 231.443 colonos israelíes ilegales, de los cuales 5.415 recién llegados se habían establecido en el territorio palestino ocupado desde enero de 2003. UN ووفقا للأرقام التي نشرتها وزارة داخلية إسرائيل نفسها، فإنه بحلول تموز/يوليه 2003، كان هناك 443 231 مستوطنا إسرائيليا غير قانوني - من بينهم 415 5 مستوطنا جديدا في الأراضي الفلسطينية المحتلة، منذ كانون الثاني/يناير 2003.
    259. El 9 de septiembre de 1993, se informó de que 450 prisioneros palestinos fueron trasladados de la prisión del distrito de Gaza a campamentos de detención en el Interior de Israel. UN ٢٥٩ - في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ذكر أنه تم نقل ٤٥٠ سجينا فلسطينيا من سجن منطقة غزة الى معسكرات الاحتجاز داخل اسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus