"interior de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الداخلية في
        
    • داخل اﻻتحاد
        
    • للشؤون الداخلية
        
    • البري التابعة للجنة
        
    • إما للقطر الداخلي
        
    • الداخلية للاتحاد
        
    • باطن
        
    • داخلية اتحاد
        
    • داخلية جمهورية
        
    • الداخل من
        
    • الداخلية الاتحادية
        
    Se han realizado 704 ataques contra funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y sus instalaciones. UN ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة.
    Doy ahora la palabra al Ministro del Interior de la República de Eslovenia, Excmo. Sr. Mirko Bandelj. UN واﻵن أعطي الكلمة لمعالي السيد ميريكو بانديلي، وزير الداخلية في جمهورية سلوفينيا.
    Participación de la mujer en los órganos del Ministerio del Interior de la República de Kirguistán UN النساء في أجهزة وزارة الداخلية في جمهورية قيرغيزستان
    Se perpetraron 330 ataques contra instalaciones y funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia, en los que 12 policías resultaron muertos y 38 sufrieron heridas. UN شُن زهاء ٣٣٠ هجوما ضد مرافق وأعضاء وزارة الداخلية في جمهورية صربيا، أسفرت عن مقتل ١٢ ضابطا وإصابة ٣٨.
    El Ministerio del Interior de la República Srpska ha presentado el nuevo uniforme para todos los agentes de policía en servicio. UN وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد.
    Hay cerca de 13.000 pacientes con tuberculosis activa que están en instituciones de trabajo correccional del Ministerio del Interior de la República de Kazajstán, donde solamente en 1997 se admitieron 4.484 casos nuevos de tuberculosis. UN ويوجد نحو 000 13 مريض بالدرن في مؤسسات العمل الإصلاحية، التابعة لوزارة الداخلية في كازاخستان التي أفيد في عام 1997 بأن بها 484 4 حالة جديدة من حالات الإصابة بالدرن.
    La UNMIBH siguió supervisando las investigaciones y los procedimientos judiciales más destacados, como los disturbios registrados en Mostar y Banja Luka el año pasado y el asesinato del Viceministro del Interior de la Federación en 1999. UN وواصلت البعثة رصـد التحقيقات والدعاوى القانونية البارزة أمام المحاكم في قضايا من قبيل أعمال الشغب في موستار وبانيالوكا في العام الماضي، واغتيال نائب وزير الداخلية في الاتحاد في عام 1999.
    Esas organizaciones están registradas en el Ministerio del Interior de la República Eslovaca. UN وتسجل هذه المنظمات لدى وزارة الداخلية في الجمهورية السلوفاكية.
    El Ministerio del Interior de la República Eslovaca no concederá asilo cuando existan sospechas fundadas de que el solicitante: UN لا تمنح وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا اللجوء لأي شخص إذا كان هناك ما يبرر الاشتباه في أنه:
    a) Oficina de Migración del Ministerio del Interior de la República Eslovaca UN أ - مكتب الهجرة التابع لوزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا
    El Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán: UN تقوم وزارة الداخلية في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    Información relativa a la esfera de competencia del Ministerio del Interior de la República Kirguisa UN المعلومات المتصلة بوزارة الداخلية في جمهورية قيرغيزستان
    Ahmad Mohamad Al-Houry, Director, Departamento de Prevención de las Toxicomanías, Ministerio del Interior de la República Árabe Siria UN أحمد محمد الحوري، مدير إدارة مكافحة المخدرات، وزارة الداخلية في الجمهورية العربية السورية
    La lista no se transmite a las oficinas consulares, pero los Ministerios del Interior de la República de Serbia y la República de Montenegro hacen las comprobaciones correspondientes. UN ولا تزود المكاتب القنصلية بالقائمة، ولكن تتم عمليات الفحص في وزارتي الداخلية في جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    De acuerdo con esta legislación, las instituciones encargadas de la supervisión y el mantenimiento de registros son los Ministerios del Interior de la Entidad y del Distrito de Brčko. UN ووفقا لهذا التشريع، تتولى وزارة الداخلية في الكيان وفي قطاع برتشكو مسؤولية الرصد وحفظ السجلات.
    Vicesecretario del Ministerio del Interior de la India UN بيده الأمين الاضافي بوزارة الشؤون الداخلية في الهند
    Las relaciones al Interior de la familia se caracterizan por la estabilidad y la armonía, según opinan los padres y los hijos. UN وتتّسم العلاقات الداخلية في الأسرة بالاستقرار والانسجام، وفقاً لما يقولـه الآباء والأطفال على السواء.
    Este examen fue solicitado por decisión del investigador del Departamento del Interior de la ciudad de Almaty. UN وطُلب إجراءُ ذلك الفحص بأمر من المحقق التابع لقسم الشؤون الداخلية في مدينة ألماتي.
    La Oficina del Alto Representante comunicó el mismo mensaje poco después a una reunión de 10 comisarios de policía y ministros del interior cantonales presidida por el Ministro del Interior de la Federación. UN وعقب ذلك بفترة قصيرة، بلَّغ مكتب الممثل السامي الرسالة نفسها إلى اجتماع ضم مفوضي الشرطة ووزراء الشؤون الداخلية في الكانتونات العشر، برئاسة الوزير الاتحادي للشؤون الداخلية.
    En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones de prestación de asistencia para poner a los sistemas y las infraestructuras nacionales de transporte en consonancia con las recomendaciones, resoluciones y acuerdos y convenciones internacionales elaborados en el marco de un comité de transporte Interior de la CEPE. UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالحصول على المساعدة في جعل نظم النقل والهياكل اﻷساسية الوطنية متفقة والتوصيات والقرارات والاتفاقات والاتفاقات الدولية التي وضعت في إطار لجنة النقل البري التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Esa dimensión es el valor menor entre el diámetro Interior de la cámara de presión y el diámetro Interior de la cámara aislada del horno, según cuál de las dos cámaras esté colocada dentro de la otra. UN ويكون هذا البعد مساويا إما للقطر الداخلي لحجرة الضغط أو للقطر الداخلي لحجرة الفرن المعزولة، أيهما أصغر ويتوقف ذلك على أي الحجرتين تقع داخل الأخرى.
    Este acuerdo tiene por objeto crear una asociación económica integral que amplíe el mercado Interior de la Unión Europea a los Estados participantes de la AELC. UN والغرض من هذا الاتفاق هو إقامة شراكة اقتصادية شاملة توسع نطاق السوق الداخلية للاتحاد الأوروبي بحيث تشمل مشاركة الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة.
    Pero conocemos muy poco de lo que está oculto en el Interior de la Tierra. TED ومع ذلك، لا تزال معرفتنا بما يحويه باطن الأرض متواضعة جدًا.
    4. Acuerdo de cooperación entre el Ministerio del Interior de Chipre y el Ministerio del Interior de la Unión Soviética para luchar contra el delito (25 de abril de 1990). UN 4 - اتفاق تعاون بين وزارة الداخلية القبرصية ووزارة داخلية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لمكافحة الجريمة (25/4/1990).
    Sr. Zoran Sokolovic Ministro del Interior de la República de Serbia UN السيد زوران سوكولوفيتش وزير داخلية جمهورية صربيا
    El Interior de la garganta de la trompeta está cubierta con espinas microscópicas. Open Subtitles عنق البوق من الداخل من الاسفل مغلف بنقاط شوكية
    El asesoramiento brindado condujo al acuerdo provisional del Ministerio del Interior de la Federación de reestructurar la Unidad contra la Delincuencia como primera medida para unificar la policía criminal de la Federación. UN وأدت المشورة التي أسدتها إلى توصل وزارة الداخلية الاتحادية إلى اتفاق أولي بشأن إعادة هيكلة وحدة الجريمة الاتحادية كخطوة أولى على طريق توحيد أجهزة الشرطة الجنائية بالاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus