"interlaken" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنترلاكن
        
    • انترلاكن
        
    • انترليكن
        
    Acogiendo con beneplácito la Declaración de Interlaken, que inició satisfactoriamente el sistema de certificación del Proceso de Kimberley, UN وإذ ترحب بإعلان إنترلاكن والذي استهل بنجاح نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات،
    En ese sentido, apoyamos el proceso en curso para perfeccionar y llevar a la práctica el régimen aprobado en la conferencia de Interlaken. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد العملية الحالية لتحسين وتنفيذ النظام الذي تم اعتماده في مؤتمر إنترلاكن.
    El primer debate internacional sobre las sanciones selectivas, auspiciado por Suiza en el proceso de Interlaken, se concentró en las sanciones financieras. UN وركّزت أول مناقشة دولية استضافتها سويسرا بشأن الجزاءات الموجهة في إطار عملية إنترلاكن على الجزاءات المالية.
    El Curso Práctico de Interlaken se celebrará la semana anterior al cuarto período de sesiones del Foro. UN وستعقد حلقة عمل إنترلاكن قبل الدورة الرابعة للمنتدى بأسبوع واحد.
    El informe final refleja los aspectos más descollantes de las deliberaciones que tuvieron lugar en el Seminario de Interlaken. UN ويوجز التقرير النهائي النقاط الرئيسية في المداولات التي دارت أثناء حلقة عمل إنترلاكن.
    En la Conferencia de Interlaken se adoptó el Plan de acción mundial sobre los recursos zoogenéticos y la Declaración de Interlaken sobre los recursos zoogenéticos. UN واعتمد مؤتمر إنترلاكن خطة العمل العالمية للموارد الوراثية الحيوانية وإعلان إنترلاكن بشأن الموارد الوراثية الحيوانية.
    A pesar de las recomendaciones del " proceso de Interlaken " , aún no se han establecido regímenes de sanciones dirigidos a determinados grupos de personas. UN رغم توصيات " عملية إنترلاكن " ، لم توضع بعد نظم جزاءات تستهدف فئات محددة من الأفراد.
    Declaración de Interlaken de 5 de noviembre de 2002 relativa al sistema de certificación del Proceso de Kimberley para los diamantes en bruto UN إعلان إنترلاكن الصادر في تشريـن الثاني/نوفمبر 2002 بشـأن خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات خاصة بالماس الخام
    En ese contexto, las actividades de los procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo han sido enormemente útiles para refinar los instrumentos de las sanciones. UN وفي هذا السياق، فإن عمليات إنترلاكن وبون- برلين وستوكهولم كانت إسهاماً قيماً في تحسين صكوك الجزاءات الدولية.
    Dichas dificultades se han mencionado repetidamente en los distintos trabajos de Interlaken 1 y 2, así como en el seminario sobre la financiación del terrorismo celebrado el 27 de noviembre de 2002. UN وقد أثيرت هذه المشاكل مرات عدة خلال مختلف أعمال اجتماعي إنترلاكن 1 و 2 وكذلك خلال حلقة العمل بشأن تمويل الإرهاب المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Los objetivos del Curso Práctico de Interlaken son los siguientes: UN وفيما يلي أهداف حلقة عمل إنترلاكن:
    En junio se celebrará en Interlaken (Suiza) la octava reunión anual de directores de los centros nacionales para una producción más limpia. UN وفي شهر حزيران/يونيه، يعقد الاجتماع السنوي لمديري المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في إنترلاكن في سويسرا.
    Los objetivos del Seminario de Interlaken eran los siguientes: UN وفيما يلي أهداف حلقة عمل إنترلاكن:
    Los participantes en el Seminario de Interlaken identificaron diversas esferas que deberán examinarse en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y en la Asociación de Colaboración sobre los Bosques. Índice UN وقد حدد المشاركون في حلقة عمل إنترلاكن عددا من المجالات التي تحتاج إلى أن ينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Este informe final recoge los aspectos más destacados de las deliberaciones del Seminario de Interlaken. II. Sinopsis de las sesiones UN 7 - ويبرز هذا التقرير النهائي النقاط الرئيسية في المداولات التي جرت أثناء حلقة عمل إنترلاكن.
    Los Procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo han hecho que se comprendan mucho mejor el concepto y la aplicación de las medidas de las sanciones. UN 15 - وقد ساهمت عمليات إنترلاكن وبون - برلين وستكهولم إلى حد كبير في تعزيز إدراك مفهوم التدابير الجزائية وتنفيذها.
    El Taller de Interlaken fue una iniciativa dirigida por países en apoyo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el de Yogyakarta se organizó como actividad de la Alianza Asiática para los Bosques. UN وقد نُظّمت حلقة عمل إنترلاكن بوصفها مبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ونُظّمت حلقة عمل يوغياكارتا بوصفها نشاطا في إطار الشراكة الحرجية الآسيوية.
    En 2004, los Gobiernos de Suiza e Indonesia organizaron conjuntamente el Taller de Interlaken sobre descentralización forestal como una iniciativa definida por los países en apoyo al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN فقد اشتركت حكومتا إندونيسيا وسويسرا في عام 2004 في تنظيم حلقة عمل إنترلاكن بشأن اللامركزية في الغابات، التي تولدت عن مبادرة قُطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعنى بالغابات.
    Con la asistencia de más de 120 participantes de dentro y fuera de la región de Asia y el Pacífico, el taller continuó el debate sobre una serie de cuestiones identificadas en Interlaken. UN وواصلت حلقة العمل، التي حضرها ما يزيد على 120 مشاركا من داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخارجها، المناقشات بشأن طائفة من المسائل التي حددتها حلقة عمل إنترلاكن.
    En el " proceso Bonn-Berlin " se siguió el modelo del proceso de Interlaken para buscar la forma de lograr que las sanciones sean más específicas pero haciendo hincapié principalmente en los embargos de armas y las sanciones sobre viajes y aviación. UN وحذت عملية بون - برلين حذو عملية إنترلاكن في تحري كيفية جعل جزاءات الأمم المتحدة محددة الهدف بصورة أفضل، ولكن مع التركيز في المقام الأول على حظر توريد الأسلحة والجزاءات المفروضة على السفر والطيران.
    A este respecto, las recomendaciones del Proceso Interlaken podrían resultar útiles. UN ولعل توصيات عملية " انترلاكن " تكون مفيدة في هذا السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus