La Sala adoptó más de 30 decisiones escritas en relación con mociones interlocutorias. | UN | وصدر عن الدائرة أكثر من 30 قرارا خطيا بشأن الالتماسات التمهيدية. |
Cualquiera de las partes podrá apelar, de conformidad con las reglas de procedimiento y prueba, de las siguientes decisiones interlocutorias: | UN | ١ - ﻷي من الطرفين الطعن، وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، في أي من القرارات التمهيدية اﻵتية: |
La Sala de Apelaciones ha estado también muy ocupada; ha fallado varias apelaciones de decisiones interlocutorias y la apelación de una sentencia definitiva y está sustanciando otra. | UN | كما انهمكت محكمة الاستئناف بعدد من دعاوى الاستئناف العارضة وصدر حكم استئناف نهائي ويتوقع صدور الحكم الثاني. |
iii) Apelaciones interlocutorias en la causa Simić y otros | UN | ' ٣ ' الطعون العارضة المقدمة في قضية سيميش وآخريـن |
Actualmente hay pendientes de decisión seis apelaciones de decisiones interlocutorias y siete apelaciones de fallos. | UN | وفي الوقت الراهن ثمة ستة طعون تمهيدية وسبع دعاوى استئناف معروضة على الدائرة. |
Es probable que en el año 2000 se dicten tres resoluciones sobre apelaciones interlocutorias. | UN | ومن المتوقع أن تصدر في عام 2000 ثلاثة قرارات بشأن طعون عارضة. |
La Sala escuchó el testimonio de 40 testigos durante 42 días de actuaciones y emitió 35 órdenes y decisiones interlocutorias. | UN | واستمعت الدائرة إلى 40 شاهدا على امتداد 42 يوما من أيام المحاكمة، وأصدرت 35 قرارا وأمرا تمهيديا. |
En segundo lugar, la resolución de las apelaciones interlocutorias que, hasta el momento causan demoras en la iniciación de un juicio o la suspensión de un juicio en tramitación, se aceleraría. | UN | ثانيا، سيُعجل بالبت في الطعون التمهيدية التي تسبب حاليا في تأخير بدء المحاكمة أو تعليق المحاكمة الجارية. |
:: Las apelaciones interlocutorias representan una creciente carga de trabajo para la Sala de Apelaciones. | UN | :: تزيد الطعون التمهيدية من عبء عمل دائرة الاستئناف. |
:: Evaluar el fondo de las apelaciones de decisiones interlocutorias y de las apelaciones definitivas que se presenten o puedan presentarse contra las decisiones de las Salas de Cuestiones Preliminares o de Primera Instancia | UN | :: تقييم أساس الطعون المؤقتة والنهائية المحتملة منها والفعلية ضد قرارات الدائرة التمهيدية أو الابتدائية |
:: Evaluar el fondo de las apelaciones de decisiones interlocutorias y de las apelaciones definitivas que se presenten o puedan presentarse contra las decisiones de las Salas de Cuestiones Preliminares o de Primera Instancia | UN | :: تقييم أساس الطعون المؤقتة والنهائية المحتملة منها والفعلية ضد قرارات الدائرة التمهيدية أو الابتدائية |
Las apelaciones de decisiones interlocutorias cumplen una función importante, ya que permiten que la Sala de Apelaciones resuelva, ante la finalización del juicio, cuestiones de importancia fundamental. | UN | وتحقق الاستئنافات التمهيدية هدفا هاما بإتاحتها تسوية مسائل حاسمة الأهمية من جانب دوائر الاستئناف قبل انتهاء المحاكمة. |
Además de las apelaciones de decisiones interlocutorias, los cuatro fallos dictados hasta la fecha han dado lugar a otros tantos recursos de apelación. | UN | وبالاضافة إلى الطعون العارضة تمخضت أربعة من اﻷحكام التي صدرت حتى اﻵن عن عدد كبير من الطعـون. |
El elevado número de peticiones y de apelaciones interlocutorias fueron los principales factores que contribuyeron al retraso en el comienzo de los juicios. | UN | وكان الحجم الكبير للالتماسات والطعون العارضة المقدمة بمثابة عوامل أساسية أسهمت في تأجيل بدء المحاكمات. |
Durante el período a que se refiere el presente informe, se interpusieron un total de 23 nuevas apelaciones de decisiones interlocutorias. | UN | وقد قدم ما مجموعه 23 من الطعون العارضة الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se trata de un aumento muy importante en el volumen de trabajo de la Dependencia de Apelaciones, que se suma a las apelaciones interlocutorias. | UN | ويمثل ذلك زيادة كبيرة في حجم العمل الملقى على كاهل وحدة الطعون إذا ما أضيفت إليها الطعون العارضة. |
Las actividades de apelación incluirán por lo menos 10 apelaciones de sentencias y numerosas apelaciones contra decisiones interlocutorias, decisiones de remisión, sentencias por desacato y decisiones de revisión, según corresponda. | UN | وستشمل أنشطة الاستئناف ما لا يقل عن 10 طعون في أحكام صادرة، وعدد كبير من الاستئنافات العارضة والإحالات والقضايا المتعلقة بإهانة المحكمة، واستعراض الطعون عند تقديمها. |
Actualmente hay pendientes de decisión cuatro apelaciones de decisiones interlocutorias y 11 apelaciones de fallos. | UN | وهناك في الوقت الراهن 4 طعون تمهيدية و 11 طعنا في الأحكام معلقة. |
La Sala de Apelaciones ha emitido 3 sentencias y 121 decisiones, incluidas decisiones previas a la apelación, de remisión e interlocutorias. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف ثلاث أحكام، و 121 قراراً، بما فيها إحالة قرارات استئنافية تمهيدية وقرارات إحالة وقرارات تمهيدية. |
La Sala de Apelaciones también emitió siete resoluciones interlocutorias y otras tres decisiones. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أيضا سبعة قرارت استئناف تمهيدية وثلاثة قرارات أخرى. |
Además, las partes interpusieron varias apelaciones interlocutorias ante la Sala de Apelaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت اﻷطراف عدة طعون عارضة أمام دائرة الاستئناف. |
Durante el período que se examina se presentaron cuatro recursos contra fallos y 33 apelaciones interlocutorias. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أودعت أربعة استئنافات لأحكام صادرة و 33 استئنافا تمهيديا. |
Se prevé que la Sala de Apelaciones del Tribunal recibirá al menos 40 nuevas apelaciones interlocutorias en 2001. | UN | ويتوقع أن تتلقى دائرة الاستئناف بالمحكمة 40 طعنا عارضا جديدا على الأقل في عام 2001. |
Había habido exhibiciones y se habían oído una o más instancias interlocutorias. | UN | واكتشفت بعض الأمور واستمع إلى طلب تمهيدي أو أكثر. |
La Sala de Apelaciones dictó cuatro fallos y 28 decisiones interlocutorias, así como 170 órdenes y decisiones previas a la apelación. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام و 28 قراراً تمهيدياً و 170 أمراً وقراراً استئنافياً تمهيدياً. |
La Sala ha recordado en sus fallos que ese procedimiento no puede utilizarse para impugnar las decisiones interlocutorias adoptadas por las Salas de Primera Instancia. | UN | وأشارت الدائرة في قراراتها إلى أن ذلك الإجراء قد لا يستخدم للطعن في جميع القرارات غير النهائية الصادرة عن الدوائر الابتدائية. |
Durante el período, la Sala de Apelaciones dictó aproximadamente 20 sentencias interlocutorias y dos fallos sobre el fondo. | UN | وأثناء تلك الفترة أصدرت دائرة الاستئناف ما يقرب من 20 قرار استئناف عارض وحكمين بشأن الحيثيات. |
El debate general se centró luego en la naturaleza de las apelaciones y la limitación del número de las interlocutorias que, en el caso de la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia era elevado; sin embargo, la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para Rwanda cumplía normas que limitaban esas apelaciones interlocutorias a categorías definidas de cuestiones jurisdiccionales. | UN | ودارت مناقشة عامة بشأن طبيعة دعاوى الاستئناف والقيود المفروضة على عدد دعاوى الاستئناف العارض، والتي تعتبر عديدة في حالة دائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا؛ والتزمت دائرة استئناف المحكمة الدولية لرواندا مع ذلك بأحكام تُقصر دعاوى الاستئناف العارض على فئات محددة من المسائل القضائية. |