"intermediación en el comercio de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السمسرة في الأسلحة
        
    • بالسمسرة في الأسلحة
        
    • السمسرة المتعلقة بالأسلحة
        
    • السمسرة في تجارة السلاح
        
    • للسمسرة في الأسلحة
        
    • للسمسرة في تجارة الأسلحة
        
    • سمسرة الأسلحة
        
    • سماسرة الأسلحة
        
    • بالسمسرة في مجال الأسلحة
        
    • السمسرة في مجال الأسلحة
        
    Asimismo, la escasez de reglamentos sobre la intermediación en el comercio de armas demuestra que aún queda mucho por hacer para mejorar la situación en esa esfera. UN وتبين، إضافة إلى ذلك، أن التنظيم الرقابي الهزيل لأعمال السمسرة في الأسلحة فيه مجال فسيح للتحسين.
    Desde 2001 se han elaborado seis acuerdos regionales e internacionales sobre la intermediación en el comercio de armas, que abarcan a más de 120 Estados. UN ومنذ عام 2001، تم إعداد ستة اتفاقات إقليمية ومتعددة الأطراف، تشمل نحو 120 دولة، بشأن السمسرة في الأسلحة.
    i) El Instituto comenzó un estudio sobre la intermediación en el comercio de armas ilícitas en Sudáfrica, encargado por el Gobierno noruego. UN `1` أعد المعهد دراسة عن السمسرة في الأسلحة غير المشروعة في الجنوب الأفريقي، بتكليف من الحكومة النرويجية.
    Entre ellas, están las de extremar los controles de los sistemas portátiles de defensa antiaérea, convenir en mejorar la transparencia de las transferencias de armas pequeñas y establecer elementos para la promulgación de legislación nacional sobre intermediación en el comercio de armas. UN ولقد تضمنت تشديد الضوابط على أنظمة الدفاع الجوي التي يحملها الإنسان، والاتفاق على تعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة، ووضع عناصر للتشريعات الوطنية المتعلقة بالسمسرة في الأسلحة.
    En la actualidad, la legislación nacional de Irlanda no contempla actividades de intermediación en el comercio de armas. UN 22 - وليس لدى أيرلندا حاليا تشريعات وطنية معمول بها تشمل أنشطة السمسرة المتعلقة بالأسلحة.
    Sistemas de intermediación en el comercio de armas - una medida para el futuro UN نظم السمسرة في تجارة السلاح: تدابير للمستقبل
    Aunque el Protocolo representa un paso hacia un enfoque más unificado de la intermediación en el comercio de armas, se limita todavía a alentar a los Estados y a sugerir propuestas de lo que podría incluir un sistema de intermediación en ese comercio. UN وفي حين أن البروتوكول يمثل خطوة نحو اتباع نهج موحد تجاه السمسرة في الأسلحة، فإنه ما زال قاصرا على تشجيع الدول وطرح مقترحات بشأن ما يمكن أن يتضمنه نظام للسمسرة في الأسلحة.
    Promoción de un sistema internacional de intermediación en el comercio de armas UN الترويج لنظام دولي للسمسرة في تجارة الأسلحة
    Por último, esperamos con interés el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre intermediación en el comercio de armas. UN وختاما، نتطلع إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سمسرة الأسلحة.
    Por el momento no existe en Grecia una norma jurídica relativa a las actividades de intermediación en el comercio de armas. UN ولا يوجد حتى يومنا هذا أي أساس قانوني يغطي أنشطة السمسرة في الأسلحة في اليونان.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Unión Europea convinieron en normas para el control de la intermediación en el comercio de armas. UN 19 - وقد اتُفق على معايير مراقبة السمسرة في الأسلحة من جانب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومن جانب الاتحاد الأوروبي.
    Además, se les puede exigir que presenten periódicamente informes específicos sobre sus actividades de intermediación en el comercio de armas a las autoridades nacionales. UN وإضافة إلى ذلك، قد يشترط عليهم تقديم تقارير محددة دورية إلى السلطات الوطنية عن أنشطة السمسرة في الأسلحة التي يقومون بها.
    xxi) La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas podría mejorar sus recursos en la Internet estableciendo una sección consagrada específicamente a las actividades de intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN ' 21` ويمكن لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة تعزيز موارده المتصلة بشبكة الإنترنت بأن يدرج على وجه التحديد فرعا عن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La delegación de Malí abriga la ferviente esperanza de que se apruebe una convención que regule el comercio internacional de armas, pero al mismo tiempo considera que dicha convención debería regular la intermediación en el comercio de armas. UN ويأمل وفد مالي بشدة في اعتماد اتفاقية ترمي إلى تنظيم الاتجار الدولي بالأسلحة، ولكنه في نفس الوقت يرى أن تلك الاتفاقية ينبغي أن تنظم السمسرة في الأسلحة.
    Hace algunos años Noruega y los Países Bajos tomaron la iniciativa de subrayar la necesidad de una cooperación internacional más eficaz al abordar la cuestión de la intermediación en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقبل بضع سنوات، اتخذت النرويج وهولندا المبادرة بإبراز الحاجة إلى زيادة فعالية التعاون الدولي في معالجة مسألة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    D. intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN دال - السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    El Centro Regional lanzó un nuevo proyecto, titulado " Reglamentación de la intermediación en el comercio de armas en África " . UN 20 - وبدأ المركز الإقليمي مشروعا جديدا بشأن تنظيم السمسرة في الأسلحة في أفريقيا.
    El proyecto estableció la base para una mejor cooperación e intercambio de información sobre la intermediación en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras en África Oriental. UN ووضع هذا المشروع الأساس لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات المتعلقة بالسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في شرق أفريقيا.
    Algunas actividades estrechamente asociadas a la intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras que no constituyen forzosamente intermediación en sí mismas pueden ser acometidas por los intermediarios como parte del proceso de componer un trato para obtener un beneficio. UN 10 - وثمة بعض الأنشطة المرتبطة ارتباطا وثيقا بالسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإن كانت لا تشكل بذاتها بالضرورة سمسرة يمكن أن يضطلع بها السماسرة كجزء من عملية إتمام الصفقات لاكتساب منفعة.
    22. Sírvase describir su sistema de concesión de licencias de armas o de intermediación en el comercio de armas. UN السؤال 22 - يرجى وصف نظام سماسرة الأسلحة لديكم.
    Los Estados Unidos participan en el estudio del Grupo de expertos de Wassenaar sobre las actividades de intermediación en el comercio de armas y tomaron parte en la reunión del Grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas sobre las actividades de intermediación en el comercio de armas celebrada en 2000. UN تشارك الولايات المتحدة في الدراسة التي يجريها خبراء وفي إطار ترتيب واسينار بشأن السمسرة كما شاركت في الدراسة التي أجراها عام 2000 فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة في مجال الأسلحة.
    También pensamos que un instrumento internacional relativo a la intermediación en el comercio de armas produciría nuevos acontecimientos positivos en este terreno. UN ونعتقد أيضا أنه إذا وُضع صك دولي بشأن السمسرة في مجال الأسلحة أدى ذلك إلى تطورات جديدة إيجابية في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus