"intermedio del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خلال مجلس
        
    • طريق مجلس
        
    Uno de los logros de esta cumbre es nuestra disposición a tomar medidas colectivas de protección por intermedio del Consejo de Seguridad. UN ومن بين إنجازات مؤتمر القمة هذا استعدادنا لاتخاذ إجراء جماعي للحماية، من خلال مجلس الأمن.
    Los habitantes de Pitcairn gestionan sus asuntos internos por intermedio del Consejo de la Isla, que fue establecido en virtud de la Ordenanza del Gobierno Local. UN ويدير سكان جزيرة بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة، الذي أنشئ بموجب المرسوم الحكومي المحلي.
    La comunidad internacional, en particular por intermedio del Consejo de Seguridad, debe sancionar a Israel por su incumplimiento de las resoluciones pertinentes. UN وعلى المجتمع الدولي، من خلال مجلس الأمن بخاصة، معاقبة إسرائيل على عدم امتثالها للقرارات ذات الصلة.
    La comunidad internacional también debe actuar por intermedio del Consejo de Seguridad siempre que haya una agresión obvia contra un Estado Miembro, así como en casos en que se vea seriamente amenazada la seguridad internacional. UN ينبغي أن يتصرف المجتمع الدولي من خلال مجلس اﻷمن عندما يكون هناك عدوان واضح ضد دولة عضو، بالاضافة إلى الحالات التي يتهدد فيها اﻷمن الدولي على نحو خطير.
    Dichas modificaciones serán sometidas a la consideración de la Reunión de Presidentes por intermedio del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وتقدم تلك التعديلات عن طريق مجلس وزراء الخارجية إلى اجتماع الرؤساء للنظر فيها.
    Entonces, la Liga de los Estados Árabes y la OUA ya habían empezado también a adoptar algunas medidas para resolver el conflicto en Somalia; las Naciones Unidas actuaron precipitadamente al adoptar por intermedio del Consejo de Seguridad una decisión de fuerza sin tener en cuenta las tradiciones de la región. UN وفي غضون ذلك، وبينما كانت جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة الافريقية قد بدأتا في اتخاذ خطوات عملية لتسوية النزاع في الصومال، أصدرت اﻷمم المتحدة قرارا متعجلا من خلال مجلس اﻷمن لم تراع فيه تقاليد المنطقة.
    1213. Por último, el gobierno, primordialmente por intermedio del Consejo de las Artes y las Letras, ofrece programas que permiten a los artistas y a las empresas artísticas de Quebec viajar al exterior para desarrollar y difundir sus obras. UN ٣١٢١- وأخيرا، تقدم الحكومة، من خلال مجلس اﻵداب والفنون بصفة رئيسية، برامج تتيح لفناني كبيك وفرقها الفنية السفر إلى الخارج ﻷغراض تنمية أعمالهم ونشرها.
    15.12 Oponerse a todas las acciones, en particular por intermedio del Consejo de Seguridad, encaminadas a establecer un procedimiento de concesión de inmunidad a los funcionarios de las Naciones Unidas encargados de las operaciones de mantenimiento de la paz, que violen las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y dañen la credibilidad y la independencia de la Corte Penal Internacional; y UN 15-12 معارضة كافة التدابير التي يمكن اتخاذها، خاصة من خلال مجلس الأمن، بهدف منح حصانة لموظفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بما يتنافى مع الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ويضر بمصداقية المحكمة واستقلالها؛
    16.12 Oponerse a todas las acciones, en particular por intermedio del Consejo de Seguridad, encaminadas a establecer un procedimiento de concesión de inmunidad a los funcionarios de las Naciones Unidas encargados de las operaciones de mantenimiento de la paz, que violen las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y dañen la credibilidad y la independencia de la Corte Penal Internacional; y UN 16-12 معارضة كافة التدابير التي يمكن اتخاذها، خاصة من خلال مجلس الأمن، بهدف منح حصانة لموظفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بما يتنافى مع الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ويضر بمصداقية المحكمة واستقلالها؛
    16.15 Oponerse a todas las acciones, en particular por intermedio del Consejo de Seguridad, encaminadas a establecer un procedimiento de concesión de inmunidad a los funcionarios de las Naciones Unidas encargados de las operaciones de mantenimiento de la paz, que violen las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y dañen la credibilidad y la independencia de la Corte Penal Internacional; y UN 16-15 معارضة كل ما يمكن اتخاذه من إجراءات، لا سيما من خلال مجلس الأمن، بهدف منح موظفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حصانة تشكل انتهاكا للأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وينال من مصداقية المحكمة واستقلالها؛
    18.16 Oponerse a todas las acciones, en particular por intermedio del Consejo de Seguridad, encaminadas a establecer un procedimiento de concesión de inmunidad a los funcionarios de las Naciones Unidas encargados de las operaciones de mantenimiento de la paz, que violen las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma de la CPI y dañen la credibilidad y la independencia de la CPI; y UN 18-16 معارضة كافة التصرفات، لا سيما تلك التي تتم من خلال مجلس الأمن، والرامية إلى السير في إجراءات منح حصانة لموظفي الأمم المتحدة العاملين في عمليات حفظ السلام، الذين يخالفون الأحكام ذات الصلة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ويضرون بذلك بمصداقية المحكمة واستقلالها؛
    El seminario formaba parte de un proyecto sobre el fortalecimiento del estado de derecho por intermedio del Consejo de Seguridad patrocinado por el Consejo de Investigaciones de Australia en colaboración con el Centro Civil y Militar de Australia y la Universidad Nacional de Australia. UN وكانت حلقة العمل جزءا من مشروع يرعاه مجلس البحوث الأسترالي عن تعزيز سيادة القانون من خلال مجلس الأمن، بالتعاون مع المركز المدني - العسكري الأسترالي()، والجامعة الوطنية الأسترالية.
    " por intermedio del Consejo de Administración, a todos los demás Estados miembros de la OIT a sostener sin reservas los esfuerzos que realizan los países africanos para superar la crisis actual y emprender la vía de un desarrollo justo y duradero y, para ello: UN " من خلال مجلس إدارة )منظمة العمل الدولية(، جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻵيلو إلى تقديم الدعم الكامل لجهود البلدان اﻷفريقية في سبيل التغلب على اﻷزمة الحالية وبدء مسيرتها على طريق التنمية العادلة والمستدامة، وذلك من خلال وسائل تشمل ما يلي:
    Oponerse a todas las acciones, en particular por intermedio del Consejo de Seguridad, encaminadas a establecer un procedimiento de concesión de inmunidad a los funcionarios de las Naciones Unidas encargados de las operaciones de mantenimiento de la paz, que violen las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma de la CPI y dañen la credibilidad y la independencia de la CPI; y UN 18-16 المعارضة، من خلال مجلس الأمن بوجه خاص، لجميع الأعمال الرامية إلى الشروع في عملية منح الحصانة لموظفي الأمم المتحدة المكلفين بعمليات حفظ السلام، إذا ما انتهكوا الأحكام ذات الصلة في القانون الأساسي (الميثاق) للمحكمة الجنائية الدولية وأضرّوا بمصداقية واستقلالية هذه المحكمة؛ و
    Los habitantes de Pitcairn administran sus asuntos internos por intermedio del Consejo de la Isla, el cual fue establecido en virtud de la Ordenanza del gobierno local, que le confiere la responsabilidad de hacer cumplir las leyes de Pitcairn y lo faculta para dictar disposiciones reglamentarias para la buena administración de Pitcairn, el mantenimiento de la paz, el orden y la seguridad pública y el progreso social y económico de los isleños. UN ٦ - ويدير سكان جزيرة بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة. وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيط به واجب اتخاذ الترتيبات ﻹنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار اﻷنظمة اللازمة ﻹدارة بيتكيرن على الوجه السليم، وحفظ اﻷمن والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    Los habitantes de Pitcairn administran sus asuntos internos por intermedio del Consejo de la Isla, el cual fue establecido en virtud de la Ordenanza del gobierno local, que le confiere la responsabilidad de hacer cumplir las leyes de Pitcairn y lo faculta para dictar disposiciones reglamentarias para la buena administración de Pitcairn, el mantenimiento de la paz, el orden y la seguridad pública y el progreso social y económico de los isleños. UN ٦ - ويدير سكان جزيرة بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة. وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيط به واجب اتخاذ الترتيبات ﻹنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار اﻷنظمة اللازمة ﻹدارة بيتكيرن على الوجه السليم، وحفظ اﻷمن والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    Los habitantes de Pitcairn administran sus asuntos internos por intermedio del Consejo de la Isla, el cual fue establecido en virtud de la Ordenanza del gobierno local, que le confiere la responsabilidad de hacer cumplir las leyes de Pitcairn y lo faculta para dictar disposiciones reglamentarias para la buena administración de Pitcairn, el mantenimiento de la paz, el orden y la seguridad pública y el progreso social y económico de los isleños. UN ٦ - ويدير سكان جزيرة بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة. وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيط به واجب اتخاذ الترتيبات ﻹنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار اﻷنظمة اللازمة ﻹدارة بيتكيرن على الوجه السليم، وحفظ اﻷمن والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    Los habitantes de Pitcairn administran sus asuntos internos por intermedio del Consejo de la Isla, el cual fue establecido en virtud de la Ordenanza del gobierno local, que le confiere la responsabilidad de hacer cumplir las leyes de Pitcairn y lo faculta para dictar disposiciones reglamentarias para la buena administración de Pitcairn, el mantenimiento de la paz, el orden y la seguridad pública y el progreso social y económico de los isleños. UN 6 - ويدير سكان جزيرة بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة. وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيط به واجب اتخاذ الترتيبات لإنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار الأنظمة اللازمة لإدارة بيتكيرن على الوجه السليم، وحفظ السلامة والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    Los habitantes de Pitcairn gestionan sus asuntos internos por intermedio del Consejo de la isla, el cual fue establecido en virtud de la Ordenanza del gobierno local, que le confiere la responsabilidad de hacer cumplir las leyes de Pitcairn y lo faculta para dictar disposiciones reglamentarias para la buena administración de Pitcairn, el mantenimiento de la paz, el orden y la seguridad pública y el progreso social y económico de los isleños. UN 6 - ويدير سكان جزيرة بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة. وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الحكومي المحلي الذي ينيط به واجب اتخاذ الترتيبات اللازمة لإنفاذ قوانين بيتكيرن ويخوله سلطة إصدار الأنظمة اللازمة لإدارة بيتكيرن على الوجه السليم، وحفظ السلام والنظام والسلامة العامة وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي لسكان الجزيرة.
    En el Documento se ejerce gran cautela cuando se trata de la responsabilidad de tomar medidas por intermedio del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en virtud del Capítulo VII. En el párrafo 139 se emplean por lo menos cuatro calificativos. UN وتلتزم الوثيقة جانب الحذر الشديد فيما يتصل بالمسؤولية عن اتخاذ إجراء عن طريق مجلس الأمن في إطار الفصل السابع. وتستخدم الفقرة 139 أربعة نعوت على الأقل لكفالة دقة المعنى.
    23. El Gobierno de Eslovaquia promueve el diálogo con asociaciones y sindicatos de minorías nacionales, por intermedio del Consejo de Gobierno para las Minorías Nacionales y los Grupos Étnicos. UN 23- وترعى الحكومة السلوفاكية الحوار مع رابطات واتحادات الأقليات الوطنية عن طريق مجلس الحكومة السلوفاكية للأقليات الوطنية والمجموعات العرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus