"interministerial de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان
        
    • المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان
        
    • المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان
        
    • الوزارية المكلفة بحقوق الإنسان
        
    • مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات
        
    • المشتركة بين الإدارات والمعنية بحقوق الإنسان
        
    • المشتركة بين الوزارات المعني بحقوق الإنسان
        
    • الوزارية لحقوق الإنسان
        
    • وزارية مكلفة بحقوق الإنسان
        
    Presidente del Comité Interministerial de Derechos Humanos UN رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان
    Además, el Comité Interministerial de Derechos Humanos y del derecho internacional humanitario vela por el respeto de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y de derecho internacional humanitario de Burkina Faso. UN ومن جهة أخرى، تسهر اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على احترام الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في بوركينا فاسو.
    Se han logrado grandes progresos en esta esfera, incluso el establecimiento del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y un Comité Interministerial de Derechos Humanos. UN وقالت إنه أحرز تقدم كبير في هذا الميدان، بما في ذلك إنشاء الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة واللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان.
    Se han logrado grandes progresos en esta esfera, incluso el establecimiento del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y un Comité Interministerial de Derechos Humanos. UN وقالت إنه أحرز تقدم كبير في هذا الميدان، بما في ذلك إنشاء الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة واللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان.
    Haití: Comité Interministerial de Derechos Humanos UN هايتي: اللجنة المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان
    120. Singapur subrayó los esfuerzos realizados por Marruecos para seguir robusteciendo su marco nacional de derechos humanos, como el establecimiento de la Delegación Interministerial de Derechos Humanos en 2011. UN 120- وألقت سنغافورة الضوء على جهود المغرب لزيادة تعزيز إطاره المحلي لحقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء المندوبية الوزارية المكلفة بحقوق الإنسان في عام 2011.
    Mediante reuniones mensuales del comité Interministerial de Derechos Humanos. UN من خلال عقد اجتماعات شهرية للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان.
    Se realizaron consultas con organizaciones de la sociedad civil y el borrador se presentó al comité Interministerial de Derechos Humanos para su aprobación UN وعقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقدمت المسودة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان لاعتمادها
    - Secretario General del Comité Interministerial de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores (1986-2003) UN الأمين العام للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لوزارة الخارجية (1986-2003)
    El proyecto de informe fue presentado a la consideración del Ombudsman de los Derechos Humanos en agosto de 2009, y fue tratado en la Comisión Interministerial de Derechos Humanos en el mes de septiembre. UN وقُدم مشروع التقرير في آب/أغسطس 2009 لينظر فيه أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا، وقامت اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان بمعالجة هذا المشروع في أيلول/سبتمبر.
    En cuanto al seguimiento, el país tenía previsto vigilar la aplicación de las recomendaciones aceptables formuladas por otros países, entre otras formas de cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, por ejemplo, a través de la Comisión Interministerial de Derechos Humanos. UN وفيما يتعلق بالمتابعة، اعتزمت سلوفينيا رصد تنفيذ التوصيات المقبولة التي قدّمتها بلدان أخرى، كشكل من أشكال التعاون الأخرى مع منظمات المجتمع المدني، بواسطة آليات منها اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان.
    23. El Gobierno creó un Comité Interministerial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario en 1993 para que coordinara las actividades relacionadas con los derechos humanos de los ministerios y preparase los informes del Estado parte. UN 23- أنشأت الحكومة اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في عام 1993 لتنسيق المهام المتعلقة بحقوق الإنسان في الوزارات الحكومية، فضلاً عن إعداد تقارير الدولة الطرف.
    E. El Comité Interministerial de Derechos Humanos 31 8 UN هاء - اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان ١٣
    E. El Comité Interministerial de Derechos Humanos UN هاء- اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان
    31. El Comité Interministerial de Derechos Humanos tiene por misión coordinar las actividades del Gobierno en tres esferas principales: UN ١٣- تتمثل مهمة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان في تنسيق أعمال الحكومة في ثلاثة ميادين رئيسية:
    6. El Comité elogia la creación del Comité Interministerial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario por decreto de 2 de julio de 1997, así como la reciente modificación del Código Electoral por la que se establece un órgano encargado de fiscalizar y supervisar las elecciones. UN ٦- وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻹنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني بموجب المرسوم المؤرخ في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وللتعديل الذي أدخل مؤخراً على قانون الانتخابات والذي أدى إلى إنشاء هيئة لرصد الانتخابات واﻹشراف عليها.
    En ese sentido ha solicitado al Comité de Derechos Humanos del Senegal y al Comité Interministerial de Derechos Humanos un estudio en profundidad sobre la materia, que incluya recomendaciones sobre las posibles medidas a tomar. UN وتابعت قائلة إن رئيس الجمهورية قد وجه رسالة إلى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق اﻹنسان يطلب فيها إليها إجراء دراسة متعمقة للمسألة ووضع توصيات لاتخاذ التدابير المناسبة.
    La Sección de Derechos Humanos también prestó asistencia al Comité Interministerial de Derechos Humanos en la elaboración de un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN كما قدم القسم المساعدة للجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان في وضع خطة عمل محلية لحقوق الإنسان.
    :: Prestación de apoyo técnico mediante 2 sesiones de trabajo sobre la elaboración del mandato de una comisión Interministerial de Derechos Humanos y el proyecto de decreto para su establecimiento oficial a fin de aplicar las recomendaciones del examen periódico universal de 2010 UN :: تقديم الدعم التقني، من خلال جلستي عمل بشأن وضع اختصاصات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان وصياغة مرسوم بإنشائها رسميا، من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2015
    Además, la comisión Interministerial de Derechos Humanos empezó a funcionar durante el período sobre el que se informa. UN وعلاوة على ذلك، بدأت لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    9 de octubre de 2006: El Estado Parte informó de que la Comisión Interministerial de Derechos Humanos estaba preparando las respuestas complementarias, que serían transmitidas antes de fin de año. UN 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006: أفادت الدولة الطرف بأن اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بحقوق الإنسان بصدد إعداد ردود المتابعة وبأن الردود ستُرسل في نهاية العام.
    7. El Comité observa complacido la cooperación entre el Estado Parte, y especialmente su grupo de trabajo del Comité Público Interministerial de Derechos Humanos encargado de elaborar informes para los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, y el equipo de las Naciones Unidas en el Ecuador y la oficina regional para América Latina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تعاون الدولة الطرف مع فريقها العامل الخاص باللجنة العامة المشتركة بين الوزارات المعني بحقوق الإنسان والمسؤول عن صياغة التقارير وإحالتها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وإلى فريق الأمم المتحدة القطري في إكوادور وإلى المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    :: 1 taller de capacitación y asesoramiento diario para el funcionamiento efectivo de la Comisión Interministerial de Derechos Humanos UN :: تنظيم حلقة عمل تدريبية واحدة وإسداء المشورة يوميا لكفالة فعالية أداء اللجنة الوزارية لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus