"interministerial sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشتركة بين الوزارات المعنية
        
    • مشتركة بين الوزارات معنية
        
    • المشترك بين الوزارات المعني
        
    • المشتركة بين الوزارات والمعنية
        
    • الوزارية المشتركة المعنية
        
    • المشترك بين الوزارات والمعني
        
    • مشترك بين الوزارات معني
        
    • الوزارية المعنية
        
    • مشتركة بين الوزارات بشأن
        
    • المشتركة بين الوزارات بشأن
        
    • مشتركة بين الوزارات تُعنى
        
    • مشتركة بين الوزارات تعنى
        
    • مشتركاً بين الوزارات معنياً
        
    • وزاري مشترك بشأن
        
    • وزارية مشتركة معنية
        
    Presidenta de la comisión interministerial sobre información, educación y comunicación desde 1993. UN رئيسة اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية باﻹعلام والتعليم والاتصال، منذ عام ١٩٩٣.
    La Asamblea Nacional ha recibido las recomendaciones del Comité técnico interministerial sobre las leyes electorales y se propone ultimar esa legislación en breve. UN وتلقت الجمعية الوطنية توصيات من اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالتشريعات الانتخابية، وتعتزم الجمعية الوطنية وضع صيغته النهائية قريبا.
    A ese respecto, el Ministerio está coordinando un Comité interministerial sobre la mutilación genital femenina. UN وفي هذا الصدد تنسق الوزارة لإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    El Gobierno encara la violencia basada en el honor mediante el Grupo interministerial sobre violencia en el hogar. UN وتتصدى الحكومة للعنف القائم على الشرف من خلال الفريق المشترك بين الوزارات المعني بالعنف المنزلي.
    Comité interministerial sobre Derechos Humanos UN اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان
    En 1994, las responsabilidades de la coordinación fueron confiadas a la Oficina del Consejo Ejecutivo que preside el Comité interministerial sobre la Condición de la Mujer. UN وفي عام 1994 أوكلت مسؤوليات التنسيق إلى مكتب المجلس التنفيذي بوصفه رئاسة اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بوضع المرأة.
    Grupo de trabajo interministerial sobre la trata UN الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بالإتجار
    Francia informó de que había reforzado al grupo de tareas interministerial sobre el cambio climático al encuadrarlo directamente en el gabinete del Primer Ministro. UN وأبلغت فرنسا عن تعزيز فرقة العمل المشتركة بين الوزارات المعنية بتغير المناخ من خلال جعلها تخضع مباشرة لمكتب رئيس الوزراء.
    La implementación se realizará con la estrecha cooperación de las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas importantes, y será supervisada por el Grupo interministerial sobre la trata de seres humanos. UN وسوف يتم التنفيذ من خلال التعاون المباشر مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين وسوف تقوم المجموعة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر برصد التنفيذ.
    Mandato, composición y actividades del Comité interministerial sobre la trata UN ولاية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر وتكوينها وأنشطتها
    Celebró la intensificación de la lucha contra la trata de personas y el establecimiento del Comité interministerial sobre la trata de personas. UN ورحبت بتكثيف الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر.
    Entretanto, en 1998 se organizó una misión interministerial sobre sectas para dar formación a los agentes públicos con objeto de luchar contra las sectas e informar al público de los peligros que entrañan. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    Entretanto, en 1998 se organizó una misión interministerial sobre sectas para dar formación a los agentes públicos con objeto de luchar contra las sectas e informar al público de los peligros que entrañan. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores ha establecido, con carácter oficioso, una comisión interministerial sobre el derecho internacional humanitario. UN وأنشأت وزارة الخارجية، بصفة غير رسمية، لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقانون الإنساني الدولي.
    Grupo de Trabajo Especial interministerial sobre la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo UN الفريق العامل المخصص المشترك بين الوزارات المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Grupo interministerial sobre Violencia en el Hogar UN الفريق المشترك بين الوزارات المعني بالعنف المنزلي
    El CWBD es asimismo miembro del Comité especial interministerial sobre las cuestiones relativas a la institución familiar y la mujer. UN ومجلس المرأة لبروني دار السلام عضو أيضا في اللجنة الخاصة المشتركة بين الوزارات والمعنية بنظام الأسرة وقضايا المرأة.
    Miembro del Comité interministerial sobre la solución definitiva del problema de la erosión en Bar Beach, Lagos. UN عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس.
    Grupo interministerial sobre Igualdad UN الفريق المشترك بين الوزارات والمعني بمسائل المساواة
    Estimación para 2011: establecimiento de un grupo técnico de trabajo interministerial sobre los niños y los conflictos armados; y aplicación del plan de acción para la prevención del reclutamiento de menores en las fuerzas nacionales de seguridad afganas y de sus anexos. UN التقديرات لعام 2011: إنشاء فريق تقني عامل مشترك بين الوزارات معني بالأطفال والنزاع المسلح؛ وتنفيذ خطة العمل لمنع تجنيد القُـصر في قوات الأمن الوطني الأفغانية وملحقاتها.
    El Comité interministerial sobre Igualdad de Género sirve de plataforma de interacción entre el conjunto de los ministerios y el Ministerio de la Igualdad de Oportunidades. UN وتشكل اللجنة الوزارية المعنية بالمساواة بين النساء والرجال منتدى للتفاعل بين الوزارات ككل ووزارة تكافؤ الفرص.
    Primavera de 2005: primer curso práctico interministerial sobre la elaboración de presupuestos con una perspectiva de género: UN ربيع عام 2005: أول حلقة عمل تدريبية مشتركة بين الوزارات بشأن إعداد ميزانية تراعي المنظور الجنساني
    :: Capacitación del Comité interministerial sobre los principios de derechos humanos y la función consultiva para la formulación de las políticas gubernamentales UN :: تقديم تدريب للجنة المشتركة بين الوزارات بشأن مبادئ حقوق الإنسان ودورها الاستشاري في صياغة سياسات الحكومة
    432. El Comité celebra que se haya instituido una Dirección interministerial sobre los derechos del niño, como se recomendaba en sus observaciones finales anteriores, para coordinar la acción de todas las instituciones encargadas de aplicar la Convención. UN 432- ترحب اللجنة بإنشاء مديرية مشتركة بين الوزارات تُعنى بحقوق الطفل، وفقاً للتوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة، لتنسيق الإجراءات المتخذة من قِبل جميع المؤسسات المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    Siguiendo una de las recomendaciones contenidas en el informe, el Primer Ministro dictó un decreto por el que se creaba el Comité interministerial sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وتنفيذا لإحدى التوصيات الواردة في التقرير أصدر رئيس الوزراء مرسوما ينشئ لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى بإصلاح قطاع الأمن.
    40. En relación con la pena de muerte, el Presidente estableció un grupo de trabajo interministerial sobre esta cuestión en 2010. UN 40- وفيما يخص عقوبة الإعدام، أنشأ الرئيس فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بهذه المسألة في عام 2010.
    Posteriormente, se creó un Grupo de Trabajo interministerial sobre Cuestiones de Derechos Humanos para que supervisara la puesta en práctica de las decisiones adoptadas por el Comité Permanente Interministerial y tomara medidas en relación con las cuestiones urgentes. UN وفيما بعد أنشئ فريق عامل وزاري مشترك بشأن قضايا حقوق الإنسان لمراقبة تنفيذ قرارات اللجنة الوزارية المشتركة الدائمة واتخاذ إجراءات بشأن القضايا العاجلة.
    El Ministerio designó un comité interministerial sobre los derechos humanos integrado por representantes de los ministerios pertinentes y otras instituciones gubernamentales, cuya misión era coordinar la preparación del informe y velar por que los resultados de la consulta nacional y las aportaciones de las partes interesadas se incorporaran en el proyecto de informe. UN وعيّنت الوزارة لجنة وزارية مشتركة معنية بحقوق الإنسان شملت الوزارات ذات الصلة ومؤسسات حكومية أخرى، وكُلفت هذه اللجنة بتنسيق إعداد التقرير وكفالة أن يتضمن مشروع التقرير المشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة والإسهامات المقدمة من هذه الجهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus