"interna de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الداخلية للمنظمة
        
    • الداخلية في المنظمة
        
    • الداخلية داخل المنظمة
        
    • الداخلي للمنظمة
        
    • الداخلية التابع
        
    Además, se considera conveniente fortalecer las funciones de supervisión interna de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، يعد من المستصوب تعزيز المهام الاشرافية الداخلية للمنظمة.
    Le encomia asimismo por su selección de actividades prioritarias y su intención de seguir fortaleciendo las funciones de supervisión interna de la Organización. UN ويثني الوفد كذلك على اﻷمين العام لانتقائه اﻷولويات ولاعتزامه زيادة تعزيز مهام المراقبة الداخلية للمنظمة.
    Chile apoya la opinión de la Unión Europea y Austria de que la principal función de esa oficina debe ser mejorar la gestión interna de la Organización. UN وقال إن شيلي تؤيد وجهة نظر الاتحاد اﻷوروبي والنمسا في أن المهمة الرئيسية لمكتب المراقبة الداخلية ينبغي أن تكون تحسين اﻹدارة الداخلية للمنظمة.
    Evalúa la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización y formula recomendaciones para fortalecerlos. UN يقيﱢم فعالية نظم المراقبة الداخلية في المنظمة ويصدر توصيات تستهدف تعزيزها.
    d) Vigilar la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización. UN )د( رصد فعالية أجهزة الرقابة الداخلية في المنظمة.
    29.4 El objetivo general del programa es aumentar la eficacia de la ejecución de todos los programas mejorando continuamente los mecanismos de fiscalización interna de la Organización. UN 29-4 ويتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في زيادة فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال المضي في تحسين آليات المراقبة الداخلية داخل المنظمة.
    El segundo capítulo de nuestra labor futura será asegurarnos de que haya progresos en la reforma interna de la Organización. UN إن الفصل الثاني في عملنا المقبل سوف يكون كفالة إحراز التقدم في الإصلاح الداخلي للمنظمة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión interna de la Organización Mundial de la Salud también confió en la competencia de la OIG para desarrollar su propia capacidad de investigación y basó en gran medida sus procedimientos operacionales en los consejos y las directrices en materia de investigación de la Dependencia de Investigación. UN واعتمد مكتب الرقابة الداخلية التابع لمنظمة الصحة العالمية أيضاً على خبرة مكتب المفتش العام لتطوير قدرته الخاصة به للتحقيقات واستند إلى حد كبير في إجراءاته التشغيلية إلى نصيحة وحدة التحقيقات وإلى المبادئ التوجيهية للتحقيقات.
    El Inspector opina que estos recursos son inadecuados para que la EAO lleve a cabo eficazmente las funciones de supervisión interna de la Organización. UN ويرى المفتش أن هذه الموارد غير كافية لينجز المكتب بكفاءة مهام الرقابة الداخلية للمنظمة.
    Sigo comprometido con la aplicación de los diez principios del Pacto Mundial de las Naciones Unidas en la gestión interna de la Organización. UN وما زلت ملتزما بتنفيذ المبادئ العشرة للاتفاق العالمي للأمم المتحدة في الإدارة الداخلية للمنظمة.
    La Administración examina de manera objetiva las recomendaciones formuladas por ellos para seguir mejorando el marco de la fiscalización interna de la Organización. UN وتُجري الإدارة استعراضا موضوعيا للتوصيات التي يقدمانها إليها لزيادة تحسين إطار الضوابط الداخلية للمنظمة.
    Jamás ha habido duda alguna, ni la habrá en el futuro, de que el mandato de la OSSI consiste en llevar a cabo actividades de supervisión interna de la Organización y hacerlo bajo la autoridad del Secretario General. UN ولم يكن هناك شك في الماضي، ولن يكون هناك شك في المستقبل في أن ولاية المكتب تتمثل في كفالة المراقبة الداخلية للمنظمة والقيام بذلك تحت سلطة اﻷمين العام.
    Dicha resolución, junto con el anuncio de mi intención de establecer un Comité de Supervisión de la Gestión y otras iniciativas para reforzar la integridad, la rendición de cuentas y la supervisión, proporciona una sólida base para mejorar el marco de gobernanza interna de la Organización. UN ويوفر هذا القرار، بالإضافة إلى إعلاني عن إنشاء لجنة مراقبة الإدارة وغيرها من المبادرات لتعزيز السلامة والمساءلة والرقابة، أساسا صلبا لتحسين إطار الإدارة الداخلية للمنظمة.
    41. El orador celebra de las importantes mejoras que se han hecho en la gestión interna de la Organización. UN 41- ورحّب بالتحسينات المهمة التي أدخلت على الإدارة الداخلية للمنظمة.
    Alienta a la Secretaría a que siga prestando atención a las cuestiones pertinentes, en particular las que atañen directamente a la ONUDI, a fin de reforzar la eficacia de la gestión interna de la Organización. UN وأضافت أن المجموعة تشجّع الأمانة على مواصلة الاهتمام بالمسائل المعنية، ولا سيما المسائل التي لها صلة مباشرة باليونيدو، من أجل تعزيز فعالية الإدارة الداخلية للمنظمة.
    d) Vigilar la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización. UN )د( رصد فعالية نظم المراقبة الداخلية للمنظمة.
    d) Vigilar la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización. UN )د( رصد فعالية أجهزة الرقابة الداخلية في المنظمة.
    d) Vigilar la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización. UN )د( رصد فعالية أجهزة الرقابة الداخلية في المنظمة.
    d) Vigilar la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización. UN )د( رصد فعالية أجهزة الرقابة الداخلية في المنظمة.
    30.3 El objetivo general del programa es aumentar la eficacia de la ejecución de todos los programas mejorando continuamente los mecanismos de fiscalización interna de la Organización. UN 30-3 يتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في زيادة فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال مواصلة إدخال التحسين على آليات المراقبة الداخلية داخل المنظمة.
    25.1 El objetivo general del programa es aumentar la eficacia de la ejecución de todos los programas mejorando continuamente los mecanismos de fiscalización interna de la Organización. UN 25-1 يتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في زيادة الفعالية في تنفيذ جميع البرامج من خلال مواصلة تحسين آليات الرقابة الداخلية داخل المنظمة.
    Si no se respetara el carácter confidencial de la información declarada, los funcionarios perjudicados podrían interponer un recurso en el sistema de justicia interna de la Organización, obligándola a sufragar los gastos adicionales que exigiría tramitarlos. UN وقد يلجأ الموظفون المتضررون إلى نظام العدل الداخلي للمنظمة طلبا للانتصاف في حالة المساس بسرية المعلومات التي يكشفون عنها، وتتعرض المنظمة بذلك لتكبد تكاليف إضافية جرّاء معالجة مثل هذه المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus