"interna de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الداخلية التابع للأمم المتحدة
        
    • الداخلية بالأمم المتحدة
        
    • الداخلية للأمم المتحدة
        
    • الداخلي للأمم المتحدة
        
    • الداخلية في الأمم المتحدة
        
    • الداخلي في الأمم المتحدة
        
    • اﻻنترنت الداخلية لﻷمم المتحدة على
        
    • الأمم المتحدة الداخلية
        
    El subcomité examinó también un informe de auditoría sobre el UNIDIR, preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN كما قامت اللجنة الفرعية باستعراض تقرير المراجعة الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بشأن المعهد.
    :: Independencia de la evaluación externa del Fondo prevista recurriendo a los servicios de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN :: كفالة استقلال التقييم الخارجي المقرر للصندوق بطلب الاستعانة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    La Junta también coordina su labor con la Dependencia Común de Inspección y los servicios de auditoría Interna de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN كما ينسق الفريق عمله مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    No se puede hablar de mejorar la eficacia del Consejo de Seguridad sin mencionar también las mejoras que hay que introducir en la gestión Interna de las Naciones Unidas. UN ولا يمكننا أن نتكلم عن تحسين كفاءة مجلس الأمن بدون مناقشة التحسينات الواجب إدخالها في الإدارة الداخلية للأمم المتحدة.
    Solicitud del Tribunal de Apelaciones para que se reconozca a sus magistrados una categoría acorde con la posición del Tribunal en el sistema de justicia Interna de las Naciones Unidas UN اشتراط محكمة الاستئناف أن يُمنح القضاة مركزا يتوافق مع مكانة المحكمة ضمن نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة
    Ya se ha hecho una labor útil en materia de reforma Interna de las Naciones Unidas. UN وقد تم الاضطلاع بعمل مفيد بشأن الإصلاحات الداخلية في الأمم المتحدة.
    39. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI) realizó una auditoría de la secretaria a fines de 1997 y comienzos de 1998. UN 39- أجرى مكتب خدمات الإشراف الداخلي في الأمم المتحدة في أواخر عام 1997 وبداية عام 1998 مراجعة لحسابات الأمانة.
    Se celebraron consultas con la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos, la Junta de Auditores y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN وتمت مشاورات مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI) presta servicios de auditoría interna a la Oficina. UN 74- يقدّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة خدمات في مجال مراجعة الحسابات للمفوضية.
    80. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas (OSSI) presta servicios de auditoría interna al ACNUR. UN 80 - يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة خدمات للمفوضية في مجال مراجعة الحسابات.
    La Junta también coordina su labor con la Dependencia Común de Inspección y los servicios de auditoría Interna de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN ينسق الفريق عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    La Junta también coordina su labor con la Dependencia Común de Inspección y los servicios de auditoría Interna de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    La Junta también coordina su labor con la Dependencia Común de Inspección y los servicios de auditoría Interna de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    También realiza evaluaciones periódicas del programa la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. UN كما أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية للأمم المتحدة يجري تقييمات للبرامج بشكل دوري.
    Un importante producto de este contrato es desarrollar la capacidad Interna de las Naciones Unidas de gestionar grandes contratos logísticos. UN ومن النواتج الهامة لهذا العقد بناء القدرة الداخلية للأمم المتحدة على إدارة عقود كبيرة للوجستيات.
    Por lo tanto, deberíamos examinar si el Secretario General ha conseguido mejorar notablemente la eficiencia Interna de las Naciones Unidas desde 1997. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نرى ما إذا كان الأمين العام قد تمكن من إحداث تحسين ملحوظ في الكفاءة الداخلية للأمم المتحدة منذ عام 1997.
    Esas recomendaciones se pueden aplicar fácilmente y mejorarán significativamente el sistema de justicia Interna de las Naciones Unidas, no tendrían repercusiones de gastos o producirían economías. UN وهذه التوصيات من السهل تنفيذها، وستؤدي إلى إدخال تحسينات كبيرة على نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة ولن تكلف شيئا إن لم تحقق وفورات في التكلفة.
    Ha realizado una contribución sobresaliente y duradera a prácticamente todas las esferas de actividad en las que participa la Organización: la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos, así como la reforma Interna de las Naciones Unidas. UN لقد قدّم، عمليا، إسهاما مميزا ودائما في كل ميدان لأي نشاط تشارك فيه المنظمة: السلام والأمن، التنمية وحقوق الإنسان، فضلا عن الإصلاح الداخلي للأمم المتحدة.
    La Comisión sigue opinando que no hay razones de peso para permitir el acceso al sistema de justicia Interna de las Naciones Unidas a contratistas individuales, consultores y voluntarios de las Naciones Unidas, que cuentan ya con otros medios de recurso. UN ولا تزال اللجنة تعتقد أنه لا يوجد أساس سليم لمنح فرادى المتعاقدين والاستشاريين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين توجد لديهم وسائل انتصاف حالية، إمكانية اللجوء إلى نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    Ya es hora de renovar los mecanismos de justicia Interna de las Naciones Unidas para adecuarlos a los procedimientos normalizados internacionales. UN ولقد آن الأوان لرفع مستوى آليات العدالة الداخلية في الأمم المتحدة لتفي بالمعايير الدولية للإجراءات السليمة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas está llevando a cabo una investigación preliminar para evaluar la credibilidad de las acusaciones. UN ويُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة تحقيقا أوليا لتقييم مدى مصداقية هذه الادعاءات.
    También se señaló que esas diferencias podrían abordarse en el contexto de la reforma en curso del sistema de justicia Interna de las Naciones Unidas en el caso de los órganos que recurrieran a los servicios del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وأشير أيضا إلى أن تلك الاختلافات يمكن معالجتها في سياق الإصلاح الجاري لنظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة بالنسبة بالهيئات التي تستخدم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Eso sería caro y engorroso desde el punto de vista administrativo y estaría probablemente abocado a retrasos, dado que tales magistrados tendrían escasos conocimientos del sistema de justicia Interna de las Naciones Unidas. UN وهذا الأمر سيكون مكلِّفا وغير عملي من الناحية الإدارية ومن المرجح أن يعتريه التأخير بما أن هؤلاء القضاة سيفتقرون إلى فهم نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    Tomaré medidas para reforzar la capacidad Interna de las Naciones Unidas de supervisar las operaciones de mantenimiento de la paz, y recuerdo a los Estados Miembros su obligación de enjuiciar a cualesquiera miembros de sus contingentes nacionales que cometan delitos o infracciones en los Estados donde han sido destacados. UN وسأعمل من أجل تعزيز قدرات الأمم المتحدة الداخلية في مجال مراقبة عمليات حفظ السلام، وأُذكِّر الدول الأعضاء بالتزامها الذي يقضي بمحاكمة أي أفراد من الوحدات الوطنية التابعة لها يرتكبون جنايات أو جرائم في الدول التي يجري إيفادهم إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus