"interna y el departamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الداخلية وإدارة
        
    • الداخلي وإدارة
        
    Los auditores residentes recién nombrados asistieron también a una sesión de información de una semana de duración sobre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحضر مراجعو الحسابات المقيمون المعينون حديثا دورة إعلامية استمرت أسبوعا عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En el segundo de ellos, el Equipo intervino y compartió la información pertinente con el Representante Especial, la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد شارك الفريق في الحالة الثانية وتبادل المعلومات ذات الصلة مع الممثل الخاص للأمين العام ومع شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En noviembre de 1997 la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Gestión publicaron conjuntamente directrices que habían de servir de marco para la supervisión y evaluación de programas en los departamentos y oficinas. UN ٢١ - في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، أصدر مكتب خدمات المراقبة الداخلية وإدارة التنظيم بصورة مشتركة مبادئ توجيهية للعمل بها كإطار عام لرصد وتقييم البرامج في اﻹدارات والمكاتب.
    En noviembre de 1997 la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Gestión publicaron conjuntamente directrices que habían de servir de marco para la supervisión y evaluación de programas en los departamentos y oficinas. UN في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، أصدر مكتب خدمات المراقبة الداخلية وإدارة التنظيم بصورة مشتركة مبادئ توجيهية للعمل بها كإطار عام لرصد وتقييم البرامج في اﻹدارات والمكاتب.
    La Real Fuerza de Policía de Brunei, junto con el Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Inmigración y Registro Nacional, ha establecido relaciones de cooperación con otros Estados para ocuparse de dicho asunto. UN وقد أقامت قوة شرطة بروني الملكية، بالتعاون مع إدارة الأمن الداخلي وإدارة الهجرة والسجل الوطني، علاقات عمل مع دول أخرى للتعامل مع المسألة المبينة أعلاه.
    La colaboración entre la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha comenzado a permitir la ejecución " de punta a punta " del proceso de gestión de los programas en un medio integrado en línea; UN وقد بدأت الشراكة بين مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لإتاحة وتنفيذ عملية إدارة البرنامج من أولها إلى آخرها في إطار بيئة متكاملة ومحوسبة متصلة؛
    En la actualidad la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están examinando el funcionamiento de las propuestas Dependencias de Conducta del Personal en varias operaciones de mantenimiento de la paz. UN 27 - يُجري كل من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام مناقشة حاليا لتشغيل وحدة مقترحة تعنى بسلوك الأفراد في عدد من عمليات حفظ السلام.
    Al 30 de junio de 2007, el documento de cooperación entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en las misiones sobre el terreno estaba siendo examinado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN حتى 30 حزيران/يونيه 2007، كانت ورقة التعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية قيد الاستعراض لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna presentó el informe y representantes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Asuntos Políticos respondieron a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. UN 337 - وقام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير، وتولى ممثلون عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون السياسية الإجابة على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا التقرير.
    La Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna presentó el informe y representantes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Asuntos Políticos respondieron a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. UN 2 - وقام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بعرض التقرير، وتولى ممثلون عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون السياسية الإجابة على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا التقرير.
    Observación. La Administración informó a la Junta de que el Departamento de Información Pública estaba coordinando con las demás oficinas interesadas, tales como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la realización de un examen a fondo de la propuesta de crear una interfaz entre su base de datos interna y el SIG. UN التعليق - أبلغت الإدارة المجلس بأن إدارة شؤون الإعلام تنسق حاليا مع المكاتب المعنية الأخرى كمكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بهدف إجراء استعراض متعمق لاقتراح إقامة وصلة بينية بين قاعدة بياناتها الداخلية ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    La Comisión Consultiva solicitó información sobre los resultados obtenidos en el proyecto de colaboración trienal entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Información Pública (párrs. VII.14 y VII.18). UN طلبت اللجنة معلومات عن نتائج المشروع التعاوني الذي مدته ثلاث سنوات بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة شؤون الإعلام. (سابعا - 14 و سابعا - 18).
    e) Cuarenta y nueve funcionarios proporcionados gratuitamente que desempeñan funciones en otros departamentos de la Secretaría en diversas partes de la Organización en la esfera política, los sectores económico y social, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Administración y Gestión, en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN )ﻫ( ٤٩ من اﻷفراد المقدمين دون مقابل يؤدون وظائف في إدارات أخرى تابعة لﻷمانة العامة بكافة أجزاء المنظمة في المجال السياسي، وفي القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وفي مكتب المراقبة الداخلية وإدارة شؤون الادارة والتنظيم، بموجب اتفاقات خدمات خاصة.
    En relación con la solicitud de la Asamblea General relativa al Manual de Adquisiciones (resolución 51/231, párr. 33) cabe observar que está por terminarse de preparar el nuevo Manual, teniendo en cuenta, en particular, las observaciones formuladas por la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ١٤ - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة بشأن دليل المشتريات )القرار ٥١/٢٣١، الفقرة ٣٣(، فإنه ينبغي الملاحظة بأنه يجري حاليا وضع اللمسات اﻷخيرة على مسودة الدليل الجديد، مع اﻷخذ بعين الاعتبار خاصة التعليقات التي قدمها مكتب الشؤون القانونية، ومكتب خدمات المراقبة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    El trabajo del auditor residente se rige, en parte, por un mandato estricto, preparado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y con la orientación además de la División de Auditoría Interna de la Oficina (conocida antes como División de Auditoría y Consultoría de Gestión). UN 90 - يوجه عمل مراجع الحسابات المقيم، جزئيا، الصلاحيات المكتوبة التي وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام، مع توجيه إضافي تقدمه شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب (شعبة المراجعة والمشورة الإدارية سابقا).
    c) La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, con la participación de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, analizará en 2004 las necesidades de capacitación, a fin de establecer un nuevo programa de formación en supervisión y evaluación. UN (ج) سيجري مكتب إدارة الموارد البشرية، في سنة 2004، بالاشتراك مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تحليلا للاحتياجات التدريبية للمساعدة على تحديد برنامج جديد للتدريب على مهارات الرصد والتقييم.
    f) Acoger con beneplácito la intensificación de la coordinación y el intercambio de experiencias entre las entidades de las Naciones Unidas que desempeñan funciones de evaluación en todo el sistema, en particular la Dependencia Común de Inspección, el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; UN (و)أن ترحب بتعزيز تنسيق الخبرات وتبادلها فيما بين كيانات الأمم المتحدة التي تشارك في جهود التقييم على نطاق المنظومة، لا سيما وحدة التفتيش المشتركة وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتـب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    El Departamento de Seguridad Interna, con la colaboración del Departamento de Inmigración y Registro Nacional, ha intensificado los controles de seguridad en sus diversos puntos de control migratorio mediante la instalación de un sistema de computadoras enlazado con las sedes del Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Inmigración y Registro Nacional. UN 40 - وقد قامت إدارة الأمن الداخلي بالتعاون مع إدارة الهجرة وإدارة السجل الوطني بإحكام المراقبة على مختلف نقاط مراقبة الهجرة بإنشاء نظام حاسوبي متصل بالمقر الرئيسي لكل من إدارة الأمن الداخلي وإدارة الهجرة والسجل الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus